3,273,773
edits
(10) |
(13_7_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=perisseu/w | |Beta Code=perisseu/w | ||
|Definition=Att. περιττεύω, impf. <b class="b3">ἐπερίσσευον</b> (<b class="b3">περιέσσευον</b> is condemned by Phryn.20), (περισσός) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">to be over and above</b> the number, <b class="b3">μύριοί εἰσιν ἀριθμόν... εἷς δὲ π</b>. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Fr.</span>160</span> ; <b class="b3">περιττεύσουσιν ἡμῶν οἱ πολέμιοι</b> the enemy <b class="b2">will go beyond</b> us, <b class="b2">outflank</b> us, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.8.11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">to be more than enough, remain over</b>, τἀρκοῦντα καὶ περιττεύοντα <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>4.35</span> ; <b class="b3">τὸ π. [ἀργύριον</b>] <span class="bibl">Id.<span class="title">Vect.</span>4.7</span>; ἂν ᾖ τι . . περιττεῦον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>855b</span>; εἴ τι π. ἀπὸ τῶν τόκων <span class="title">SIG</span>672.19 (Delph., ii B. C.); ἡ περιττεύουσα τροφή <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span> 619a20</span>; τὸ π. τῶν κλασμάτων <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>14.20</span>; <b class="b3">τοσοῦτον τῷ Περικλεῖ ἐπερίσσευσε, κτλ</b>. such <b class="b2">abundance</b> of reason <b class="b2">had</b> Pericles for his belief, <span class="bibl">Th.2.65</span>; τοσόνδ' ἐπερίσσευσεν αὐτοῖς εὐνοίας <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>19.1.18</span>; τὸ ἀνδρεῖον ἐπερίττευεν αὐτῇ <span class="bibl">D.H.3.11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> in bad sense, <b class="b2">to be superfluous</b>, τὰ περισσεύοντα τῶν λόγων <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1288</span>; <b class="b3">ἵν' ἐμοὶ περιττεύῃ</b>, i. e. that I may be over-rich, <span class="bibl">Diog.Oen.64</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> of persons, <b class="b2">abound in</b>, <b class="b3">χορηγίᾳ</b>, opp. <b class="b3">ἐλλείπω</b>, <span class="bibl">Plb.18.35.5</span>, etc.; αἱ ἐκκλησίαι ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>16.5</span> :—Med., c. gen., περισσεύονται ἄρτων <b class="b2">have more than enough of . .</b>, Ev.Luc.15.17. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">to be superior</b>, <b class="b3">π. παρά τινα</b> <b class="b2">to be better than</b>... <span class="bibl">LXX <span class="title">Ec.</span>3.19</span>; <b class="b3">ὑπέρ τινα</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">1 Ma.</span>3.30</span> (v.l.); <b class="b2">be better, have the advantage</b>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>14.12</span>; <b class="b3">π. μᾶλλον</b> <b class="b2">abound</b> more and more, sc. in Christian graces, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Thess.</span>4.1</span>, <span class="bibl">11</span>:—Med., <b class="b3">περισσευόμεθα</b>, opp. <b class="b3">ὑστερούμεθα</b>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>8.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> causal, <b class="b2">make to abound</b>, <b class="b3">πᾶσαν χάριν π</b>. <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Cor.</span>9.8</span>; τινὰς τῇ ἀγάπῃ <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Thess.</span>3.12</span> :—Pass., <b class="b2">to be made to abound</b>, Ev.Matt.13.12, 25.29. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of Time, <b class="b3">π. τὰς ὥρας</b> <b class="b2">make</b> them <b class="b2">longer</b>, <span class="bibl">Ath.2.42b</span>.</span> | |Definition=Att. περιττεύω, impf. <b class="b3">ἐπερίσσευον</b> (<b class="b3">περιέσσευον</b> is condemned by Phryn.20), (περισσός) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">to be over and above</b> the number, <b class="b3">μύριοί εἰσιν ἀριθμόν... εἷς δὲ π</b>. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Fr.</span>160</span> ; <b class="b3">περιττεύσουσιν ἡμῶν οἱ πολέμιοι</b> the enemy <b class="b2">will go beyond</b> us, <b class="b2">outflank</b> us, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.8.11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">to be more than enough, remain over</b>, τἀρκοῦντα καὶ περιττεύοντα <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>4.35</span> ; <b class="b3">τὸ π. [ἀργύριον</b>] <span class="bibl">Id.<span class="title">Vect.</span>4.7</span>; ἂν ᾖ τι . . περιττεῦον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>855b</span>; εἴ τι π. ἀπὸ τῶν τόκων <span class="title">SIG</span>672.19 (Delph., ii B. C.); ἡ περιττεύουσα τροφή <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span> 619a20</span>; τὸ π. τῶν κλασμάτων <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>14.20</span>; <b class="b3">τοσοῦτον τῷ Περικλεῖ ἐπερίσσευσε, κτλ</b>. such <b class="b2">abundance</b> of reason <b class="b2">had</b> Pericles for his belief, <span class="bibl">Th.2.65</span>; τοσόνδ' ἐπερίσσευσεν αὐτοῖς εὐνοίας <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>19.1.18</span>; τὸ ἀνδρεῖον ἐπερίττευεν αὐτῇ <span class="bibl">D.H.3.11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> in bad sense, <b class="b2">to be superfluous</b>, τὰ περισσεύοντα τῶν λόγων <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1288</span>; <b class="b3">ἵν' ἐμοὶ περιττεύῃ</b>, i. e. that I may be over-rich, <span class="bibl">Diog.Oen.64</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> of persons, <b class="b2">abound in</b>, <b class="b3">χορηγίᾳ</b>, opp. <b class="b3">ἐλλείπω</b>, <span class="bibl">Plb.18.35.5</span>, etc.; αἱ ἐκκλησίαι ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>16.5</span> :—Med., c. gen., περισσεύονται ἄρτων <b class="b2">have more than enough of . .</b>, Ev.Luc.15.17. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">to be superior</b>, <b class="b3">π. παρά τινα</b> <b class="b2">to be better than</b>... <span class="bibl">LXX <span class="title">Ec.</span>3.19</span>; <b class="b3">ὑπέρ τινα</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">1 Ma.</span>3.30</span> (v.l.); <b class="b2">be better, have the advantage</b>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>14.12</span>; <b class="b3">π. μᾶλλον</b> <b class="b2">abound</b> more and more, sc. in Christian graces, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Thess.</span>4.1</span>, <span class="bibl">11</span>:—Med., <b class="b3">περισσευόμεθα</b>, opp. <b class="b3">ὑστερούμεθα</b>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>8.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> causal, <b class="b2">make to abound</b>, <b class="b3">πᾶσαν χάριν π</b>. <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Cor.</span>9.8</span>; τινὰς τῇ ἀγάπῃ <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Thess.</span>3.12</span> :—Pass., <b class="b2">to be made to abound</b>, Ev.Matt.13.12, 25.29. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of Time, <b class="b3">π. τὰς ὥρας</b> <b class="b2">make</b> them <b class="b2">longer</b>, <span class="bibl">Ath.2.42b</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0592.png Seite 592]] att. -ττεύω, überzählig, überflüssig sein; Hes. frg. 14, 4; τὰ μὲν περισσεύοντα τῶν λόγων ἄφες, Soph. El. 1280, laß die überflüssigen Worte; Plat. Legg. IX, 855 a; die Ueberzahl haben, Xen. An. 4, 8, 11 u. Folgde; τὸ περιττεῦον, im Ggstz von λεῖπον, Pol. 4, 38, 9; auch περισσεύων τῇ χορηγίᾳ, im Ggstz von ἐλλείπων, 18, 18, 5; Sp.; – sich auszeichnen, vorzüglich sein, τοσοῦτον τῷ Περικλεῖ ἐπερίσσευεν, Thuc. 2, 65, es war dem Perikles eine solche Ueberlegenheit, oder nach Anderen, er hatte solchen Ueberfluß an Hülfsquellen, daß er ohne Weiteres gesiegt haben würde, wenn er den Krieg hätte fortführen können; περιττεύει μοί τι, ich habe Ueberfluß woran, besitze es in hohem Grade, εἰ μὴ τὸ ἀνδρεῖον ἐπερίττευεν αὐτῇ, D. Hal. 3, 11; τινί, Ueberfluß an Etwas haben, Pol. 18, 18, 5; auch τινός, Luc.; – übrig sein, bleiben, N. T. – Das Augm. περιέσσευσα u. ä. ist falsch, s. Lob. zu Phryn. p. 28. | |||
}} | }} |