τόθεν: Difference between revisions

13_5
(12)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=to/qen
|Beta Code=to/qen
|Definition=poet. Adv., answering to relat. <b class="b3">ὅθεν</b> and interrog. <b class="b3">πόθεν</b> (from <b class="b3">το-</b>, Demonstr. stem):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">thence</b>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>32</span>; <b class="b3">Δρεπάνη τόθεν ἐκλήϊσται</b> <b class="b2">thence</b> it is called D., <span class="bibl">A.R.4.990</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> for <b class="b3">ὅθεν</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span> 99</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">thereafter, thereupon</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ag.</span>220</span> (lyr.); also <b class="b3">ἐκ τόθεν, ἐξότε</b> . . <b class="b2">from the day when</b>... <span class="bibl">A.R.4.520</span>.</span>
|Definition=poet. Adv., answering to relat. <b class="b3">ὅθεν</b> and interrog. <b class="b3">πόθεν</b> (from <b class="b3">το-</b>, Demonstr. stem):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">thence</b>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>32</span>; <b class="b3">Δρεπάνη τόθεν ἐκλήϊσται</b> <b class="b2">thence</b> it is called D., <span class="bibl">A.R.4.990</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> for <b class="b3">ὅθεν</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span> 99</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">thereafter, thereupon</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ag.</span>220</span> (lyr.); also <b class="b3">ἐκ τόθεν, ἐξότε</b> . . <b class="b2">from the day when</b>... <span class="bibl">A.R.4.520</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1123.png Seite 1123]] adv. demonstr., dem Frageworte [[πόθεν]] entsprechend, <b class="b2">von daher</b>, von dort; Hes. Sc. 32; Pind. N. 9, 17, v. l., Boeckh; [[τόθεν]] τὸ παντότολμον φρονεῖν μετέγνω, Aesch. Ag. 213. – Auch = daher, deshalb, deswegen, Ap. Rh. 4, 990. – Auch für das relat., wie man erklärt Aesch. Pers. 100.
}}
}}