3,274,216
edits
(3) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)stei=os | |Beta Code=a)stei=os | ||
|Definition=α, ον, also ος, ον <span class="bibl">Diph.73</span>: (ἄστυ):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">of the town</b> (but in the literal sense <b class="b3">ἀστικός</b> is used). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">town-bred, polite</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span> 116d</span>; opp. <b class="b3">ἄγροικος</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>3</span>; γένοιτ' ἀστεῖος οἰκῶν ἐν πόλει Alc. Com.<span class="bibl">26</span>; <b class="b2">charming</b>, <span class="bibl">Isoc.2.34</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of thoughts and words, <b class="b2">refined, elegant, witty</b>, <b class="b3">διάλεκτον ἀστείαν ὑποθηλυτέραν</b>, opp. <b class="b3">ἀνελεύθερον ὑπαγροικοτέραν</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>685</span>; ἀστεῖόν τι λέξαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Ra.</span>901</span>; <b class="b3">ἀστεῖον λέγεις</b> (where there is a play on the double sense, <b class="b2">witty</b> and <b class="b2">popular</b>) <span class="bibl">Id.<span class="title">Nu.</span>204</span>; ἀ. καὶ δημωφελεῖς οἱ λόγοι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>227d</span>; ἀστεῖον εἰπεῖν <span class="title">Com.Anon.</span>248 Mein., cf. <span class="bibl">Axiop.1.14</span>; ἀστειοτάτας ἐπινοίας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span> 539</span>; of persons, οἱ ἀ. <b class="b2">the wits</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>452d</span>; τὰ ἀ. <b class="b2">witty sayings, witticisms</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1411b21</span>, al. Adv. -ως <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>12.4.4</span>, Plu.2.123f, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span>13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> as a general word of praise, of things and persons, <b class="b2">pretty, charming</b>, βοσκήματε <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>811</span>; ἑορτή <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span> 447a</span>; ἀ. καὶ εὐήθης <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>349b</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Phdr.</span>242e</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>13</span>; ἐστὶ γοῦν ἁπλῆ τις;—ἀστεία μὲν οὖν <span class="bibl">Anaxil.21</span>; <b class="b3">ἀστεῖόν [ἐστι] ὅτι ἐρυθριᾷς</b> it is <b class="b2">charming</b> to see you blush, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ly.</span>204c</span>; <b class="b3">ἀστεῖον πάνυ εἰ</b> . . <span class="bibl">Men. <span class="title">Sam.</span>149</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> ironically, <b class="b3">ἀ. κέρδος</b> a <b class="b2">pretty</b> piece of luck, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span> 1064</span>; ἀστεῖος εἶ <span class="bibl">Diph.73</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> of outward appearance, <b class="b2">pretty, graceful</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>2.2</span>, al.; οἱ μικροὶ ἀ. καὶ σύμμετροι, καλοὶ δ' οὔ <span class="bibl">Arist. <span class="title">EN</span>1123b7</span>; <b class="b2">handsome</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Jd.</span>3.17</span> (of Eglon): in Comedy, of <b class="b2">dainty</b> dishes, <b class="b3">κραμβίδιον, κρεΐσκον</b>, <span class="bibl">Antiph.6</span>, <span class="bibl">Alex.189</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">good</b> of its kind, αἷμα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Alim.</span>44</span>; ἑλλέβορος <span class="bibl">Str.9.3.3</span>; οἶνος Plu.2.620d; of persons, <b class="b2">good</b>, <span class="bibl">Ph.1.97</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Them.</span>5</span>; <b class="b3">ἀστεῖα</b> <b class="b2">good qualities</b>, opp. <b class="b3">φαῦλα</b>, <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>114</span>. Adv. <b class="b3">-είως</b> <b class="b2">honourably</b>, πράττων <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span> 12.43</span>, cf. <span class="bibl">Ph.1.244</span>.</span> | |Definition=α, ον, also ος, ον <span class="bibl">Diph.73</span>: (ἄστυ):—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">of the town</b> (but in the literal sense <b class="b3">ἀστικός</b> is used). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">town-bred, polite</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span> 116d</span>; opp. <b class="b3">ἄγροικος</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>3</span>; γένοιτ' ἀστεῖος οἰκῶν ἐν πόλει Alc. Com.<span class="bibl">26</span>; <b class="b2">charming</b>, <span class="bibl">Isoc.2.34</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of thoughts and words, <b class="b2">refined, elegant, witty</b>, <b class="b3">διάλεκτον ἀστείαν ὑποθηλυτέραν</b>, opp. <b class="b3">ἀνελεύθερον ὑπαγροικοτέραν</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>685</span>; ἀστεῖόν τι λέξαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Ra.</span>901</span>; <b class="b3">ἀστεῖον λέγεις</b> (where there is a play on the double sense, <b class="b2">witty</b> and <b class="b2">popular</b>) <span class="bibl">Id.<span class="title">Nu.</span>204</span>; ἀ. καὶ δημωφελεῖς οἱ λόγοι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>227d</span>; ἀστεῖον εἰπεῖν <span class="title">Com.Anon.</span>248 Mein., cf. <span class="bibl">Axiop.1.14</span>; ἀστειοτάτας ἐπινοίας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span> 539</span>; of persons, οἱ ἀ. <b class="b2">the wits</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>452d</span>; τὰ ἀ. <b class="b2">witty sayings, witticisms</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1411b21</span>, al. Adv. -ως <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>12.4.4</span>, Plu.2.123f, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span>13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> as a general word of praise, of things and persons, <b class="b2">pretty, charming</b>, βοσκήματε <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>811</span>; ἑορτή <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span> 447a</span>; ἀ. καὶ εὐήθης <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>349b</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Phdr.</span>242e</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>13</span>; ἐστὶ γοῦν ἁπλῆ τις;—ἀστεία μὲν οὖν <span class="bibl">Anaxil.21</span>; <b class="b3">ἀστεῖόν [ἐστι] ὅτι ἐρυθριᾷς</b> it is <b class="b2">charming</b> to see you blush, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ly.</span>204c</span>; <b class="b3">ἀστεῖον πάνυ εἰ</b> . . <span class="bibl">Men. <span class="title">Sam.</span>149</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> ironically, <b class="b3">ἀ. κέρδος</b> a <b class="b2">pretty</b> piece of luck, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span> 1064</span>; ἀστεῖος εἶ <span class="bibl">Diph.73</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> of outward appearance, <b class="b2">pretty, graceful</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>2.2</span>, al.; οἱ μικροὶ ἀ. καὶ σύμμετροι, καλοὶ δ' οὔ <span class="bibl">Arist. <span class="title">EN</span>1123b7</span>; <b class="b2">handsome</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Jd.</span>3.17</span> (of Eglon): in Comedy, of <b class="b2">dainty</b> dishes, <b class="b3">κραμβίδιον, κρεΐσκον</b>, <span class="bibl">Antiph.6</span>, <span class="bibl">Alex.189</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">good</b> of its kind, αἷμα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Alim.</span>44</span>; ἑλλέβορος <span class="bibl">Str.9.3.3</span>; οἶνος Plu.2.620d; of persons, <b class="b2">good</b>, <span class="bibl">Ph.1.97</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Them.</span>5</span>; <b class="b3">ἀστεῖα</b> <b class="b2">good qualities</b>, opp. <b class="b3">φαῦλα</b>, <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span>114</span>. Adv. <b class="b3">-είως</b> <b class="b2">honourably</b>, πράττων <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span> 12.43</span>, cf. <span class="bibl">Ph.1.244</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0375.png Seite 375]] auch 2 End., städtisch u. dah. sein gebildet, witzig, vgl. bes. Xen. Cyr. 2, 2, 12, wo die ἀστεῖοι καὶ εὐχάριτες den ἀλαζόνες als solche entgegengesetzt werden, die Lachen erregen, [[μήτε]] ἐπὶ ζημίᾳ τῶν ἀκουόντων, [[μήτε]] ἐπὶ τῷ ἑαυτῶν κέρδει, [[μήτε]] ἐπὶ βλάβῃ μηδεμιᾷ; Cyr. 8, 4, 23; ἂν ἓν ἢ δύο ἀστεῖα εἴπωσι Dem. 23. 206. Bei Isocr. 2, 34 Ggstz [[ταπεινός]]. Bei Plat. theils freundlich, theilnehmend, Phaed. 116 d, theils spaßhaft, [[εὐήθεια]] Phaedr. 242 e, λόγοι 227 e; Spötter, Rep. V, 452 d; Sp. = gut, dem [[αἰσχρός]] entgeggsetzt, Plut. Them. 5; bes. von Waaren, sein, sauber. – Adv. ἀστείως, ἐπισκώπτειν Luc. Nigr. 13; ὑποκορίζεσθαι Plut. Sol. 15. | |||
}} | }} |