3,277,172
edits
(8) |
(13_7_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=leugale/os | |Beta Code=leugale/os | ||
|Definition=α, ον, (v. <b class="b3">λυγρός</b>): <span class="sense"> <span class="bld">1</span> of persons, <b class="b2">in sad</b> or <b class="b2">sorry plight, wretched</b>, πτωχῷ λ. ἐναλίγκιον <span class="bibl">Od.16.273</span>; λ. ἐσόμεσθα <span class="bibl">2.61</span>. Adv. -έως<b class="b3">, χωρεῖν</b> to go <b class="b2">in ill plight</b>, <span class="bibl">Il.13.723</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of conditions, etc., <b class="b2">sore, baneful</b>, <b class="b3">νῦν δέ με λ. θανάτῳ εἵμαρτο ἁλῶναι</b>, i.e. by drowning, <span class="bibl">21.281</span>, cf. <span class="bibl">Od.15.359</span>; <b class="b3">κήδεσιν . . λευγαλέοισι</b> ib.<span class="bibl">399</span>; ἄλγεσι λ. <span class="bibl">20.203</span>; πολέμοιο μεθήσετε λ. <span class="bibl">Il.13.97</span>; ἐν δαῒ λ. <span class="bibl">14.387</span>; φρεσὶ λ. πιθήσας <span class="bibl">9.119</span>; λ. ἐπέεσσιν <span class="bibl">20.109</span>; ἤθεα λ. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>525</span>; <b class="b3">ποινή</b> ib.<span class="bibl">754</span>; κόρος <span class="bibl">Thgn.1174</span>; ἀνῖαι <span class="bibl">A.R.1.295</span>; κέντρον <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span> 836</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> rarely of material objects, <b class="b3">λ. χιτών</b> <b class="b2">sorry</b> tunic, Philet. 17. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b3">λευγαλέα· διάβροχος</b>, Phot., cf. <span class="bibl"><span class="title">EM</span>561.28</span> (prob. an error due to misunderstanding of <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>785</span>).</span> | |Definition=α, ον, (v. <b class="b3">λυγρός</b>): <span class="sense"> <span class="bld">1</span> of persons, <b class="b2">in sad</b> or <b class="b2">sorry plight, wretched</b>, πτωχῷ λ. ἐναλίγκιον <span class="bibl">Od.16.273</span>; λ. ἐσόμεσθα <span class="bibl">2.61</span>. Adv. -έως<b class="b3">, χωρεῖν</b> to go <b class="b2">in ill plight</b>, <span class="bibl">Il.13.723</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of conditions, etc., <b class="b2">sore, baneful</b>, <b class="b3">νῦν δέ με λ. θανάτῳ εἵμαρτο ἁλῶναι</b>, i.e. by drowning, <span class="bibl">21.281</span>, cf. <span class="bibl">Od.15.359</span>; <b class="b3">κήδεσιν . . λευγαλέοισι</b> ib.<span class="bibl">399</span>; ἄλγεσι λ. <span class="bibl">20.203</span>; πολέμοιο μεθήσετε λ. <span class="bibl">Il.13.97</span>; ἐν δαῒ λ. <span class="bibl">14.387</span>; φρεσὶ λ. πιθήσας <span class="bibl">9.119</span>; λ. ἐπέεσσιν <span class="bibl">20.109</span>; ἤθεα λ. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>525</span>; <b class="b3">ποινή</b> ib.<span class="bibl">754</span>; κόρος <span class="bibl">Thgn.1174</span>; ἀνῖαι <span class="bibl">A.R.1.295</span>; κέντρον <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span> 836</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> rarely of material objects, <b class="b3">λ. χιτών</b> <b class="b2">sorry</b> tunic, Philet. 17. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b3">λευγαλέα· διάβροχος</b>, Phot., cf. <span class="bibl"><span class="title">EM</span>561.28</span> (prob. an error due to misunderstanding of <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>785</span>).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0032.png Seite 32]] (vgl. [[λυγρός]], lugeo, s. Buttm. Lexil. I p. 19), traurig, unglücklich, elend, πτωχὸς [[λευγαλέος]], ein kummervoller, jammervoller Bettler, Od. 16, 273. 17, 202 u. sonst; λευγαλέοι ἐσόμεσθα, wir werden schlimm daran sein, weil wir keinen Widerstand leisten können, also hülflos, rettungslos verloren, Od. 2, 61; [[θάνατος]], ein jammervoller Tod, im Ggstz des schmerzlosen, natürlichen Todes, in der Schlacht, Il. 21, 281, im Wasser, Od. 5, 312, durch den Strick, 15, 359; κήδεα, ἄλγεα, traurige Sorgen, klägliche Leiden, Od. 15, 399. 20, 203; [[πόλεμος]], ein unheilvoller, trauriger Krieg, Il. 13, 97; [[δαΐς]], eine unheilvolle Schlacht, 14, 387; μὴ δέ σε [[πάμπαν]] λευγαλέοις ἐπέεσσιν ἀποτρεπέτω καὶ ἀρειαῖς, unheilvolle, böse, harte Worte, 20, 109; auch φρένες λευγαλέαι, unheilvoller Sinn, 9, 119, wo die Schol. [[δεινός]], [[ὀλέθριος]] erkl., und man keine akt. Bdtg unheilbringend, unheildrohend anzunehmen braucht. So auch die folgdn Dichter, ἤθεα λευγαλέα, traurige Wohnsitze, Hes. O. 527, [[ποινή]] 756; [[κόρος]] Theogn. 1174; Sp., ἀνίαι Ap. Rh. 1, 295, [[φόνος]] 619, öfter; λευγαλέοιο τυπεὶς ὑπὸ κέντρου Nic. Th. 836. Auch von der Kleidung, λευγ. χιτὼν πεπινωμένος Philet. bei Strab. III, 168. – Nach E. M. soll es bei Soph. fr. 904 auch [[διάβροχος]] bedeutet haben, – Adv., λευγαλέως [[νηῶν]] ἄπο καὶ κλισιάων Τρῶες ἐχώρησαν ποτὶ Ἴλιον, sie würden schlimm weggekommen sein, wie λευγαλέως ἐφόβησαν, Ap. Rh. 2, 129. 3, 703. | |||
}} | }} |