confidens: Difference between revisions
From LSJ
Ῥᾳθυμίας περίφευγε (γὰρ φεῦγε) καὶ κακοὺς φίλους → Malos amicos et levitatem omnem fuge → Die schlechten Freunde meide und Vergnügungssucht
(6_4) |
(D_2) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>confīdens</b>: entis, v. [[confido]], P. a. | |lshtext=<b>confīdens</b>: entis, v. [[confido]], P. a. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>cōnfīdēns</b>,¹³ [[tis]],<br /><b>1</b> part. de [[confido]]<br /><b>2</b> pris adj<sup>t</sup> <b> a)</b> hardi, résolu : [[decet]] innocentem servum confidentem [[esse]] Pl. Capt. 666, un esclave qui n’a [[rien]] à se reprocher doit avoir de l’assurance ; <b> b)</b> audacieux, insolent, outrecuidant : Ter. Phorm. 123, cf. Cic. Tusc. 3, 14 || -tior Pl. Amph. 153 ; -tissimus Virg. G. 4, 445. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:49, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
confīdens: entis, v. confido, P. a.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cōnfīdēns,¹³ tis,
1 part. de confido
2 pris adjt a) hardi, résolu : decet innocentem servum confidentem esse Pl. Capt. 666, un esclave qui n’a rien à se reprocher doit avoir de l’assurance ; b) audacieux, insolent, outrecuidant : Ter. Phorm. 123, cf. Cic. Tusc. 3, 14