collecta: Difference between revisions

From LSJ

θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei

Menander, Monostichoi, 252
(D_2)
(Gf-D_2)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>collēcta</b> <b>([[conl-]])</b>, æ, f.,<br /><b>1</b> écot, quote- part : Cic. de Or. 2, 233 || quête : Hier. Ep. 120, 4<br /><b>2</b> assemblée, réunion : Hier. Ep. 108, 19.
|gf=<b>collēcta</b> <b>([[conl-]])</b>, æ, f.,<br /><b>1</b> écot, quote- part : Cic. de Or. 2, 233 &#124;&#124; quête : Hier. Ep. 120, 4<br /><b>2</b> assemblée, réunion : Hier. Ep. 108, 19.||quête : Hier. Ep. 120, 4<br /><b>2</b> assemblée, réunion : Hier. Ep. 108, 19.
}}
}}

Revision as of 07:31, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

collecta: (conl-), ae, f. (orig. adj., sc. pecunia) colligo.
I A contribution in money: a convivā exigere, Cic. de Or. 2, 57, 233; cf. Varr. L. L. 6, 66 Müll.—*
II A meeting, assemblage: virginum, Hier. Ep. 108, n. 19.

Latin > French (Gaffiot 2016)

collēcta (conl-), æ, f.,
1 écot, quote- part : Cic. de Or. 2, 233 || quête : Hier. Ep. 120, 4
2 assemblée, réunion : Hier. Ep. 108, 19.