de: Difference between revisions

6,118 bytes added ,  14 August 2017
Gf-D_3
(D_3)
(Gf-D_3)
Line 4: Line 4:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>dē</b>,³ prép. gouvernant l’abl., marque séparation, éloignement d’un objet avec lequel il y avait contact, union, association (ex = de l’intérieur de).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> [sens local] de<br /><b>1</b> avec les verbes marquant éloignement, départ, etc., en part. les composés de de et de ex, v. chacun d’eux : ex. detrahere de, enlever de ; decedere de, s’éloigner de ; de [[muro]] se dejicere, se jeter du [[haut]] d’un mur ; de [[sella]] exsilire, sauter de son siège ; effugere de manibus, échapper aux mains de qqn ; [[exire]] de, sortir de ; de complexu alicujus aliquem avellere Cic. Font. 17, arracher qqn aux bras de qqn || avec les verbes capere, sumere, petere, haurire, [[emere]], mercari, quærere, audire, discere, etc.<br /><b>2</b> [point d’où se détache, où se rattache qqn ou qqch.] : [[caupo]] de [[via]] Latina Cic. Clu. 163, un cabaretier de la voie [[Latine]] ; [[aliquis]] de [[circo]] Maximo Cic. Mil. 65, un individu du cirque Maxime, cf. Or. 47 ; de Or. 2, 28 ; Suet. Aug. 98 ; Juv. 14, 134 || nova de [[gravido]] palmite [[gemma]] [[tumet]] Ov. F. 1, 152, le bourgeon nouveau s’enfle sur le sarment gonflé ; pendere de Ov. F. 2, 760, être suspendu à<br /><b>3</b> [point d’où part une action] : hæc agebantur de [[sella]] ac de [[loco]] superiore Cic. Verr. 2, 4, 85, cela se faisait du [[haut]] de la chaise curule, d’un endroit dominant la foule, cf. 1, 14 ; 2, 94 ; 5, 16 || [[nihil]] ex [[occulto]], [[nihil]] de insidiis agere Cic. Off. 1, 109, ne [[rien]] faire sournoisement, par surprise ; de [[scripto]] sententiam dicere Cic. Sest. 129, donner son [[avis]] en en faisant lecture ; de [[tergo]] Pl. As. 276, par derrière ; de [[plano]] Dig. 27, 1, 13, 10, etc., de plain-pied, sans siéger sur le [[tribunal]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> [sens temporel]<br /><b>1</b> en prenant sur, en détachant de, [donc] = au cours de : de [[tertia]] [[vigilia]] Cæs. G. 1, 12, 2, au cours de la 3<sup>e</sup>&nbsp;veille ; de [[nocte]] venire Cic. Att. 4, 3, 4, venir de nuit, cf. Mur. 22 ; 69 ; Hor. Ep. 1, 2, 32 ; [[multa]] de [[nocte]] Cic. Sest. 75, la nuit étant encore profonde ; de media [[nocte]] Cæs. G. 7, 88, 7, au milieu de la nuit ; de [[die]] Pl. As. 825 ; Liv. 23, 8, 6, de jour ; de mense Decembri Cic. Q. 2, 1, 3, au courant du mois de décembre<br /><b>2</b> immédiatement après : [[non]] [[bonus]] [[somnus]] de prandio Pl. Most. 682, il n’y a pas de bon sommeil en sortant de table ; cf. Trin. 215 ; Cic. Att. 12, 3, 1 ; diem de [[die]] Liv. 5, 48, 7, etc., un jour après un autre, de jour en jour.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>III</b> [rapports divers]<br /><b>1</b> en détachant d’un tout [sens partitif] : [[accusator]] de plebe Cic. Br. 131, accusateur pris dans la plèbe, venant de la plèbe (Arch. 25, etc. ) ; [[aliquis]] de nostris hominibus Cic. Fl. 9, qqn de [[nos]] compatriotes (Att. 8, 1, 2 ; Mil. 65 ; Amer. 99 ; Lig. 37 ; Fam. 16, 1, 3 ) || partem [[aliquam]] de istius [[impudentia]] reticere Cic. Verr. 2, 1, 32, taire qqch. de son impudence ; si quæ sunt de [[eodem]] genere Cic. Tusc. 4, 16, les choses qui sont du même genre<br /><b>2</b> en tirant de, en prenant sur : de [[eodem]] [[oleo]] et [[opera]] exaravi [[aliquid]] ad te Cic. Att. 13, 38, 1, en prenant sur la même huile et sur le même entrain = j’ai profité de mon huile et de mon entrain pour te tracer (écrire) qqch. ; de [[suis]] pecuniis [[templum]] ornare Cic. Verr. 2, 4, 71, orner un temple de ses deniers (Fin. 5, 42 ; Q. 1, 3, 7 ) || de [[suo]] (de [[meo]], de vestro), etc. Cic. Att. 16, 16&nbsp;a, 5 ; Fam. 4, 3, 1 ; Liv. 6, 15, 10, de ses fonds, à ses frais, du sien, etc. ; de [[publico]] Cic. Verr. 2, 3, 105, aux frais de l’État<br /><b>3</b> d’après, par suite de, ensuite de : gravi de [[causa]] Cic. Att. 7, 7, 3, d’après un motif grave, pour une raison grave (de Or. 1, 186 ; Att. 11, 3, 1 ) || [[lassus]] de [[via]] Pl. Ps. 661 ; de [[via]] [[fessus]] Cic. Ac. 1, 1, fatigué de la route, du voyage ; de labore [[pectus]] ([[cor]]) tundit Pl. Cas. 415, d’anxiété mon cœur me rompt la poitrine, cf. Ov. Tr. 3, 3, 82 ; M. 10, 49 ; [[humus]] de corpore fervet Ov. M. 7, 560, la terre par l’effet du corps bouillonne || de mea [[sententia]] Pl. Bacch. 1038, d’après mon [[avis]], cf. Cic. Cæl. 68 ; Verr. 2, 5, 52, etc. ; de mea voluntate Cic. Att. 4, 2, 4, sur mon consentement ; de [[exemplo]] [[meo]] Pl. Most. 772, d’après mon exemple<br /><b>4</b> origine, matière : de templo carcerem fieri Cic. Phil. 5, 18, une prison venir d’un temple, un temple devenir prison ; captivum de rege facere Just. 7, 2, 11, faire un captif d’un roi ; fies de rhetore [[consul]] Juv. 7, 197, d’orateur tu deviendras [[consul]] || [[templum]] de marmore Virg. G. 3, 13, un temple de marbre ( Ov. M. 14, 313 ; Tib. 2, 1, 59 ; [[sucus]] de quinquefolio Plin. 26, 23 )<br /><b>5</b> en ce qui concerne, relativement à, au sujet de : de [[numero]] dierum fidem servare Cæs. G. 6, 36, 1, tenir parole relativement au nombre de jours ; de benivolentia [[autem]], [[quam]]... Cic. Off. 1, 47, en ce qui concerne la bienveillance, que... (Off. 1, 82 ; 3, 110, etc. ; Att. 9, 12, 2 ; Fam. 3, 12, 2, etc. ) ; de Samnitibus triumphare Cic. CM 55, remporter les honneurs du triomphe relativement aux Samnites (pour avoir vaincu les Samnites) || au sujet de, sur [pour marquer l’objet d’une discussion, d’une étude, d’une méditation, etc.] : de contemnenda [[gloria]] libellos scribere Cic. Arch. 26, écrire des opuscules sur le mépris de la gloire ; quæ de [[nihil]] sentiendo dicta sunt Cic. Tusc. 1, 102, ce qui a été dit sur l’absence de sentiment<br /><b>6</b> [avec des adj. n. pour former des expressions adverbiales] : de [[integro]] Cic. Verr. 2, 2, 139, de nouveau, sur nouveaux frais (Fam. 12, 30, 2, etc. ) ; de [[improviso]] Cic. Amer. 151, etc., Cæs. G. 2, 3, 1, etc., à l’improviste<br /><b>7</b> [décad., après [[compar]].] : [[plus]] de [[triginta]] pedibus Grom. 11, 19, [[plus]] de trente pieds<br /><b>8</b> pour de joint à des adv., v. [[deforis]], [[deintus]], [[delonge]], [[demagis]]. en composition, de marque : <b> a)</b> un mouvement de séparation, d’éloignement : [[decedo]], [[deduco]], etc., ou de [[haut]] en bas : [[decido]], [[dejicio]] ; <b> b)</b> le manque ou la cessation : [[demens]], [[despero]], etc. ; <b> c)</b> l’achèvement, la plénitude : [[defungor]], [[depugno]], ou l’intensité : [[demiror]] || placé souvent entre l’adj. et le subst., gravi de [[causa]] ; après le relatif : [[illud]] [[quo]] de agitur Cic. de Or. 1, 209 ; Inv. 1, 41 ; 104, etc. ; [[qua]] de Cic. Inv. 2, 70 ; etc.
|gf=<b>dē</b>,³ prép. gouvernant l’abl., marque séparation, éloignement d’un objet avec lequel il y avait contact, union, association (ex = de l’intérieur de).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> [sens local] de<br /><b>1</b> avec les verbes marquant éloignement, départ, etc., en part. les composés de de et de ex, v. chacun d’eux : ex. detrahere de, enlever de ; decedere de, s’éloigner de ; de [[muro]] se dejicere, se jeter du [[haut]] d’un mur ; de [[sella]] exsilire, sauter de son siège ; effugere de manibus, échapper aux mains de qqn ; [[exire]] de, sortir de ; de complexu alicujus aliquem avellere Cic. Font. 17, arracher qqn aux bras de qqn &#124;&#124; avec les verbes capere, sumere, petere, haurire, [[emere]], mercari, quærere, audire, discere, etc.<br /><b>2</b> [point d’où se détache, où se rattache qqn ou qqch.] : [[caupo]] de [[via]] Latina Cic. Clu. 163, un cabaretier de la voie [[Latine]] ; [[aliquis]] de [[circo]] Maximo Cic. Mil. 65, un individu du cirque Maxime, cf. Or. 47 ; de Or. 2, 28 ; Suet. Aug. 98 ; Juv. 14, 134 &#124;&#124; nova de [[gravido]] palmite [[gemma]] [[tumet]] Ov. F. 1, 152, le bourgeon nouveau s’enfle sur le sarment gonflé ; pendere de Ov. F. 2, 760, être suspendu à<br /><b>3</b> [point d’où part une action] : hæc agebantur de [[sella]] ac de [[loco]] superiore Cic. Verr. 2, 4, 85, cela se faisait du [[haut]] de la chaise curule, d’un endroit dominant la foule, cf. 1, 14 ; 2, 94 ; 5, 16 &#124;&#124; [[nihil]] ex [[occulto]], [[nihil]] de insidiis agere Cic. Off. 1, 109, ne [[rien]] faire sournoisement, par surprise ; de [[scripto]] sententiam dicere Cic. Sest. 129, donner son [[avis]] en en faisant lecture ; de [[tergo]] Pl. As. 276, par derrière ; de [[plano]] Dig. 27, 1, 13, 10, etc., de plain-pied, sans siéger sur le [[tribunal]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> [sens temporel]<br /><b>1</b> en prenant sur, en détachant de, [donc] = au cours de : de [[tertia]] [[vigilia]] Cæs. G. 1, 12, 2, au cours de la 3<sup>e</sup>&nbsp;veille ; de [[nocte]] venire Cic. Att. 4, 3, 4, venir de nuit, cf. Mur. 22 ; 69 ; Hor. Ep. 1, 2, 32 ; [[multa]] de [[nocte]] Cic. Sest. 75, la nuit étant encore profonde ; de media [[nocte]] Cæs. G. 7, 88, 7, au milieu de la nuit ; de [[die]] Pl. As. 825 ; Liv. 23, 8, 6, de jour ; de mense Decembri Cic. Q. 2, 1, 3, au courant du mois de décembre<br /><b>2</b> immédiatement après : [[non]] [[bonus]] [[somnus]] de prandio Pl. Most. 682, il n’y a pas de bon sommeil en sortant de table ; cf. Trin. 215 ; Cic. Att. 12, 3, 1 ; diem de [[die]] Liv. 5, 48, 7, etc., un jour après un autre, de jour en jour.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>III</b> [rapports divers]<br /><b>1</b> en détachant d’un tout [sens partitif] : [[accusator]] de plebe Cic. Br. 131, accusateur pris dans la plèbe, venant de la plèbe (Arch. 25, etc. ) ; [[aliquis]] de nostris hominibus Cic. Fl. 9, qqn de [[nos]] compatriotes (Att. 8, 1, 2 ; Mil. 65 ; Amer. 99 ; Lig. 37 ; Fam. 16, 1, 3 ) &#124;&#124; partem [[aliquam]] de istius [[impudentia]] reticere Cic. Verr. 2, 1, 32, taire qqch. de son impudence ; si quæ sunt de [[eodem]] genere Cic. Tusc. 4, 16, les choses qui sont du même genre<br /><b>2</b> en tirant de, en prenant sur : de [[eodem]] [[oleo]] et [[opera]] exaravi [[aliquid]] ad te Cic. Att. 13, 38, 1, en prenant sur la même huile et sur le même entrain = j’ai profité de mon huile et de mon entrain pour te tracer (écrire) qqch. ; de [[suis]] pecuniis [[templum]] ornare Cic. Verr. 2, 4, 71, orner un temple de ses deniers (Fin. 5, 42 ; Q. 1, 3, 7 ) &#124;&#124; de [[suo]] (de [[meo]], de vestro), etc. Cic. Att. 16, 16&nbsp;a, 5 ; Fam. 4, 3, 1 ; Liv. 6, 15, 10, de ses fonds, à ses frais, du sien, etc. ; de [[publico]] Cic. Verr. 2, 3, 105, aux frais de l’État<br /><b>3</b> d’après, par suite de, ensuite de : gravi de [[causa]] Cic. Att. 7, 7, 3, d’après un motif grave, pour une raison grave (de Or. 1, 186 ; Att. 11, 3, 1 ) &#124;&#124; [[lassus]] de [[via]] Pl. Ps. 661 ; de [[via]] [[fessus]] Cic. Ac. 1, 1, fatigué de la route, du voyage ; de labore [[pectus]] ([[cor]]) tundit Pl. Cas. 415, d’anxiété mon cœur me rompt la poitrine, cf. Ov. Tr. 3, 3, 82 ; M. 10, 49 ; [[humus]] de corpore fervet Ov. M. 7, 560, la terre par l’effet du corps bouillonne &#124;&#124; de mea [[sententia]] Pl. Bacch. 1038, d’après mon [[avis]], cf. Cic. Cæl. 68 ; Verr. 2, 5, 52, etc. ; de mea voluntate Cic. Att. 4, 2, 4, sur mon consentement ; de [[exemplo]] [[meo]] Pl. Most. 772, d’après mon exemple<br /><b>4</b> origine, matière : de templo carcerem fieri Cic. Phil. 5, 18, une prison venir d’un temple, un temple devenir prison ; captivum de rege facere Just. 7, 2, 11, faire un captif d’un roi ; fies de rhetore [[consul]] Juv. 7, 197, d’orateur tu deviendras [[consul]] &#124;&#124; [[templum]] de marmore Virg. G. 3, 13, un temple de marbre ( Ov. M. 14, 313 ; Tib. 2, 1, 59 ; [[sucus]] de quinquefolio Plin. 26, 23 )<br /><b>5</b> en ce qui concerne, relativement à, au sujet de : de [[numero]] dierum fidem servare Cæs. G. 6, 36, 1, tenir parole relativement au nombre de jours ; de benivolentia [[autem]], [[quam]]... Cic. Off. 1, 47, en ce qui concerne la bienveillance, que... (Off. 1, 82 ; 3, 110, etc. ; Att. 9, 12, 2 ; Fam. 3, 12, 2, etc. ) ; de Samnitibus triumphare Cic. CM 55, remporter les honneurs du triomphe relativement aux Samnites (pour avoir vaincu les Samnites) &#124;&#124; au sujet de, sur [pour marquer l’objet d’une discussion, d’une étude, d’une méditation, etc.] : de contemnenda [[gloria]] libellos scribere Cic. Arch. 26, écrire des opuscules sur le mépris de la gloire ; quæ de [[nihil]] sentiendo dicta sunt Cic. Tusc. 1, 102, ce qui a été dit sur l’absence de sentiment<br /><b>6</b> [avec des adj. n. pour former des expressions adverbiales] : de [[integro]] Cic. Verr. 2, 2, 139, de nouveau, sur nouveaux frais (Fam. 12, 30, 2, etc. ) ; de [[improviso]] Cic. Amer. 151, etc., Cæs. G. 2, 3, 1, etc., à l’improviste<br /><b>7</b> [décad., après [[compar]].] : [[plus]] de [[triginta]] pedibus Grom. 11, 19, [[plus]] de trente pieds<br /><b>8</b> pour de joint à des adv., v. [[deforis]], [[deintus]], [[delonge]], [[demagis]]. en composition, de marque : <b> a)</b> un mouvement de séparation, d’éloignement : [[decedo]], [[deduco]], etc., ou de [[haut]] en bas : [[decido]], [[dejicio]] ; <b> b)</b> le manque ou la cessation : [[demens]], [[despero]], etc. ; <b> c)</b> l’achèvement, la plénitude : [[defungor]], [[depugno]], ou l’intensité : [[demiror]] &#124;&#124; placé souvent entre l’adj. et le subst., gravi de [[causa]] ; après le relatif : [[illud]] [[quo]] de agitur Cic. de Or. 1, 209 ; Inv. 1, 41 ; 104, etc. ; [[qua]] de Cic. Inv. 2, 70 ; etc.||avec les verbes capere, sumere, petere, haurire, [[emere]], mercari, quærere, audire, discere, etc.<br /><b>2</b> [point d’où se détache, où se rattache qqn ou qqch.] : [[caupo]] de [[via]] Latina Cic. Clu. 163, un cabaretier de la voie [[Latine]] ; [[aliquis]] de [[circo]] Maximo Cic. Mil. 65, un individu du cirque Maxime, cf. Or. 47 ; de Or. 2, 28 ; Suet. Aug. 98 ; Juv. 14, 134||nova de [[gravido]] palmite [[gemma]] [[tumet]] Ov. F. 1, 152, le bourgeon nouveau s’enfle sur le sarment gonflé ; pendere de Ov. F. 2, 760, être suspendu à<br /><b>3</b> [point d’où part une action] : hæc agebantur de [[sella]] ac de [[loco]] superiore Cic. Verr. 2, 4, 85, cela se faisait du [[haut]] de la chaise curule, d’un endroit dominant la foule, cf. 1, 14 ; 2, 94 ; 5, 16|
|[[nihil]] ex [[occulto]], [[nihil]] de insidiis agere Cic. Off. 1, 109, ne [[rien]] faire sournoisement, par surprise ; de [[scripto]] sententiam dicere Cic. Sest. 129, donner son [[avis]] en en faisant lecture ; de [[tergo]] Pl. As. 276, par derrière ; de [[plano]] Dig. 27, 1, 13, 10, etc., de plain-pied, sans siéger sur le [[tribunal]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> [sens temporel]<br /><b>1</b> en prenant sur, en détachant de, [donc]=au cours de : de [[tertia]] [[vigilia]] Cæs. G. 1, 12, 2, au cours de la 3<sup>e</sup>&nbsp;veille ; de [[nocte]] venire Cic. Att. 4, 3, 4, venir de nuit, cf. Mur. 22 ; 69 ; Hor. Ep. 1, 2, 32 ; [[multa]] de [[nocte]] Cic. Sest. 75, la nuit étant encore profonde ; de media [[nocte]] Cæs. G. 7, 88, 7, au milieu de la nuit ; de [[die]] Pl. As. 825 ; Liv. 23, 8, 6, de jour ; de mense Decembri Cic. Q. 2, 1, 3, au courant du mois de décembre<br /><b>2</b> immédiatement après : [[non]] [[bonus]] [[somnus]] de prandio Pl. Most. 682, il n’y a pas de bon sommeil en sortant de table ; cf. Trin. 215 ; Cic. Att. 12, 3, 1 ; diem de [[die]] Liv. 5, 48, 7, etc., un jour après un autre, de jour en jour.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>III</b> [rapports divers]<br /><b>1</b> en détachant d’un tout [sens partitif] : [[accusator]] de plebe Cic. Br. 131, accusateur pris dans la plèbe, venant de la plèbe (Arch. 25, etc. ) ; [[aliquis]] de nostris hominibus Cic. Fl. 9, qqn de [[nos]] compatriotes (Att. 8, 1, 2 ; Mil. 65 ; Amer. 99 ; Lig. 37 ; Fam. 16, 1, 3 )|
|partem [[aliquam]] de istius [[impudentia]] reticere Cic. Verr. 2, 1, 32, taire qqch. de son impudence ; si quæ sunt de [[eodem]] genere Cic. Tusc. 4, 16, les choses qui sont du même genre<br /><b>2</b> en tirant de, en prenant sur : de [[eodem]] [[oleo]] et [[opera]] exaravi [[aliquid]] ad te Cic. Att. 13, 38, 1, en prenant sur la même huile et sur le même entrain=j’ai profité de mon huile et de mon entrain pour te tracer (écrire) qqch. ; de [[suis]] pecuniis [[templum]] ornare Cic. Verr. 2, 4, 71, orner un temple de ses deniers (Fin. 5, 42 ; Q. 1, 3, 7 )||de [[suo]] (de [[meo]], de vestro), etc. Cic. Att. 16, 16&nbsp;a, 5 ; Fam. 4, 3, 1 ; Liv. 6, 15, 10, de ses fonds, à ses frais, du sien, etc. ; de [[publico]] Cic. Verr. 2, 3, 105, aux frais de l’État<br /><b>3</b> d’après, par suite de, ensuite de : gravi de [[causa]] Cic. Att. 7, 7, 3, d’après un motif grave, pour une raison grave (de Or. 1, 186 ; Att. 11, 3, 1 )||[[lassus]] de [[via]] Pl. Ps. 661 ; de [[via]] [[fessus]] Cic. Ac. 1, 1, fatigué de la route, du voyage ; de labore [[pectus]] ([[cor]]) tundit Pl. Cas. 415, d’anxiété mon cœur me rompt la poitrine, cf. Ov. Tr. 3, 3, 82 ; M. 10, 49 ; [[humus]] de corpore fervet Ov. M. 7, 560, la terre par l’effet du corps bouillonne||de mea [[sententia]] Pl. Bacch. 1038, d’après mon [[avis]], cf. Cic. Cæl. 68 ; Verr. 2, 5, 52, etc. ; de mea voluntate Cic. Att. 4, 2, 4, sur mon consentement ; de [[exemplo]] [[meo]] Pl. Most. 772, d’après mon exemple<br /><b>4</b> origine, matière : de templo carcerem fieri Cic. Phil. 5, 18, une prison venir d’un temple, un temple devenir prison ; captivum de rege facere Just. 7, 2, 11, faire un captif d’un roi ; fies de rhetore [[consul]] Juv. 7, 197, d’orateur tu deviendras [[consul]]||[[templum]] de marmore Virg. G. 3, 13, un temple de marbre ( Ov. M. 14, 313 ; Tib. 2, 1, 59 ; [[sucus]] de quinquefolio Plin. 26, 23 )<br /><b>5</b> en ce qui concerne, relativement à, au sujet de : de [[numero]] dierum fidem servare Cæs. G. 6, 36, 1, tenir parole relativement au nombre de jours ; de benivolentia [[autem]], [[quam]]... Cic. Off. 1, 47, en ce qui concerne la bienveillance, que... (Off. 1, 82 ; 3, 110, etc. ; Att. 9, 12, 2 ; Fam. 3, 12, 2, etc. ) ; de Samnitibus triumphare Cic. CM 55, remporter les honneurs du triomphe relativement aux Samnites (pour avoir vaincu les Samnites)||au sujet de, sur [pour marquer l’objet d’une discussion, d’une étude, d’une méditation, etc.] : de contemnenda [[gloria]] libellos scribere Cic. Arch. 26, écrire des opuscules sur le mépris de la gloire ; quæ de [[nihil]] sentiendo dicta sunt Cic. Tusc. 1, 102, ce qui a été dit sur l’absence de sentiment<br /><b>6</b> [avec des adj. n. pour former des expressions adverbiales] : de [[integro]] Cic. Verr. 2, 2, 139, de nouveau, sur nouveaux frais (Fam. 12, 30, 2, etc. ) ; de [[improviso]] Cic. Amer. 151, etc., Cæs. G. 2, 3, 1, etc., à l’improviste<br /><b>7</b> [décad., après [[compar]].] : [[plus]] de [[triginta]] pedibus Grom. 11, 19, [[plus]] de trente pieds<br /><b>8</b> pour de joint à des adv., v. [[deforis]], [[deintus]], [[delonge]], [[demagis]]. en composition, de marque : <b> a)</b> un mouvement de séparation, d’éloignement : [[decedo]], [[deduco]], etc., ou de [[haut]] en bas : [[decido]], [[dejicio]] ; <b> b)</b> le manque ou la cessation : [[demens]], [[despero]], etc. ; <b> c)</b> l’achèvement, la plénitude : [[defungor]], [[depugno]], ou l’intensité : [[demiror]]||placé souvent entre l’adj. et le subst., gravi de [[causa]] ; après le relatif : [[illud]] [[quo]] de agitur Cic. de Or. 1, 209 ; Inv. 1, 41 ; 104, etc. ; [[qua]] de Cic. Inv. 2, 70 ; etc.
}}
}}