effugio: Difference between revisions

906 bytes added ,  14 August 2017
Gf-D_3
(D_3)
(Gf-D_3)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>effŭgĭō</b>,⁸ fūgī, fŭgĭtūrus, ĕre (ex, [[fugio]]).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> intr., échapper en fuyant, s’enfuir : e prœlio Cic. Phil. 2, 71, s’enfuir du combat ; [avec ab ] Cic. Sest. 116 ; de manibus alicujus Cic. Amer. 34, s’échapper des mains de qqn ; [[patria]] Pl. Merc. 660, se sauver de sa [[patrie]] || ne [[quid]] [[simile]] paterentur, effugerunt Liv. 36, 25, 8, ils échappèrent à un sort semblable, cf. Tac. H. 3, 39 ; [avec ab et ne ] Pl. Bacch. 342 || [[non]] effugere [[quin]] Næv. Tr. 13, ne pas éviter de.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> tr.,<br /><b>1</b> échapper à : mortem Cæs. G. 6, 30, 2, échapper à la mort ; equitatum Cæs. C. 1, 65, 4, échapper aux attaques de la cavalerie ; dolores Cic. Fin. 1, 36, se soustraire aux douleurs<br /><b>2</b> [nom de ch. sujet] : Cic. Verr. 2, 4, 122 ; [[nihil]] te effugiet Cic. de Or. 2, 147, [[rien]] ne t’échappera ; [[adeo]] [[nullius]] [[rei]] [[cura]] Romanos effugiebat Liv. 22, 33, 6, tant il [[est]] vrai que [[rien]] n’échappait à la sollicitude des Romains || custodis curam [[non]] effugiat observare... Col. Rust. 8, 11, 12, qu’il n’échappe pas à la sollicitude du garde d’observer...
|gf=<b>effŭgĭō</b>,⁸ fūgī, fŭgĭtūrus, ĕre (ex, [[fugio]]).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> intr., échapper en fuyant, s’enfuir : e prœlio Cic. Phil. 2, 71, s’enfuir du combat ; [avec ab ] Cic. Sest. 116 ; de manibus alicujus Cic. Amer. 34, s’échapper des mains de qqn ; [[patria]] Pl. Merc. 660, se sauver de sa [[patrie]] &#124;&#124; ne [[quid]] [[simile]] paterentur, effugerunt Liv. 36, 25, 8, ils échappèrent à un sort semblable, cf. Tac. H. 3, 39 ; [avec ab et ne ] Pl. Bacch. 342 &#124;&#124; [[non]] effugere [[quin]] Næv. Tr. 13, ne pas éviter de.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> tr.,<br /><b>1</b> échapper à : mortem Cæs. G. 6, 30, 2, échapper à la mort ; equitatum Cæs. C. 1, 65, 4, échapper aux attaques de la cavalerie ; dolores Cic. Fin. 1, 36, se soustraire aux douleurs<br /><b>2</b> [nom de ch. sujet] : Cic. Verr. 2, 4, 122 ; [[nihil]] te effugiet Cic. de Or. 2, 147, [[rien]] ne t’échappera ; [[adeo]] [[nullius]] [[rei]] [[cura]] Romanos effugiebat Liv. 22, 33, 6, tant il [[est]] vrai que [[rien]] n’échappait à la sollicitude des Romains &#124;&#124; custodis curam [[non]] effugiat observare... Col. Rust. 8, 11, 12, qu’il n’échappe pas à la sollicitude du garde d’observer...||ne [[quid]] [[simile]] paterentur, effugerunt Liv. 36, 25, 8, ils échappèrent à un sort semblable, cf. Tac. H. 3, 39 ; [avec ab et ne ] Pl. Bacch. 342||[[non]] effugere [[quin]] Næv. Tr. 13, ne pas éviter de.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> tr.,<br /><b>1</b> échapper à : mortem Cæs. G. 6, 30, 2, échapper à la mort ; equitatum Cæs. C. 1, 65, 4, échapper aux attaques de la cavalerie ; dolores Cic. Fin. 1, 36, se soustraire aux douleurs<br /><b>2</b> [nom de ch. sujet] : Cic. Verr. 2, 4, 122 ; [[nihil]] te effugiet Cic. de Or. 2, 147, [[rien]] ne t’échappera ; [[adeo]] [[nullius]] [[rei]] [[cura]] Romanos effugiebat Liv. 22, 33, 6, tant il [[est]] vrai que [[rien]] n’échappait à la sollicitude des Romains||custodis curam [[non]] effugiat observare... Col. Rust. 8, 11, 12, qu’il n’échappe pas à la sollicitude du garde d’observer...
}}
}}