edo: Difference between revisions

9,510 bytes added ,  15 August 2017
3_5
(Gf-D_3)
(3_5)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>ĕdō</b>,⁹ [ĕdis ou ēs, ĕdĭt ou ēst], ēdī, ēsum, ĕdĕre ou ēsse; impf. subj. ederem ou ēssem, tr., manger : Cic. Nat. 2, 7 ; de symbolis Ter. Eun. 540, dîner en payant chacun son écot &#124;&#124; [[multi]] modi salis [[simul]] edendi sunt Cic. Læl. 67, il faut manger force boisseaux de sel ensemble [pour être de vieux amis]; pugnos edet Pl. Amph. 309, il tâtera de mes poings [il [[sera]] rossé] &#124;&#124; [fig.] ronger, consumer : Virg. G. 1, 151 ; En. 5, 683 ; si [[quid]] [[est]] animum Hor. Ep. 1, 2, 39, si quelque souci te ronge l’âme &#124;&#124; [[edi]] sermonem tuum Pl. Aul. 537, j’ai dévoré tes paroles. pass. ēstur Pl., Ov. ; ēssētur [[Varro]] L. 5, 106 &#124;&#124; subj. arch. [[edim]], īs, it, etc. : Pl., [[Cato]] ; Hor. Epo. 3, 3 ; S. 2, 8, 90.<br />(2) <b>ēdō</b>,⁷ dĭdī, dĭtum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> faire sortir : animam Cic. Sest. 83, rendre l’âme, expirer : [[extremum]] vitæ [[spiritum]] Cic. Phil. 12, 22, exhaler le dernier soupir ; vitam Cic. Fin. 5, 4, exhaler sa vie, mourir ; clamorem Cic. Div. 2, 50, pousser un cri ; miros [[risus]] Cic. Q. 2, 8, 2, rire prodigieusement ; voces Cic. Tusc. 2, 20, prononcer des paroles &#124;&#124; Mæander in [[sinum]] [[maris]] editur Liv. 38, 13, 7, le Méandre se décharge dans un golfe<br /><b>2</b> mettre au jour, mettre au monde : in [[terra]] [[partum]] Cic. Nat. 2, 129, faire ses œufs sur le [[sol]] ; Electram [[maximus]] [[Atlas]] edidit Virg. En. 8, 137, le grand [[Atlas]] engendra Électre ; Mæcenas atavis edite regibus Hor. O. 1, 1, 1, Mécène, toi qui es issu d’aïeux qui furent rois &#124;&#124; publier : librum Cic. Ac. 2, 12, publier un livre, cf. Br. 19 ; Att. 2, 16, 4, etc. &#124;&#124; exposer, divulguer : [[edidi]] quæ [[potui]] Cic. de Or. 3, 228, j’ai fait l’exposé que j’ai pu, cf. Br. 20 ; Leg. 3, 47 ; etc. ; [[est]] [[auctor]] [[necis]] [[editus]] Ov. M. 8, 449, l’auteur du meurtre [[est]] connu ; [[Apollo]] [[oraculum]] edidit Spartam... [[esse]] perituram Cic. Off. 2, 77, Apollon rendit un oracle annonçant que Sparte périrait...; auctorem doctrinæ [[ejus]] [[falso]] Pythagoram edunt Liv. 1, 18, 2, on rapporte à tort que la source de sa science était Pythagore ; [[opinio]] in [[vulgus]] [[edita]] Cæs. C. 3, 29, 3, opinion répandue dans la foule ; editis hostium consiliis Liv. 10, 27, 4, ayant dévoilé les plans des ennemis<br /><b>3</b> [droit] déclarer, faire connaître officiellement à l’adversaire : <b> a)</b> l’action intentée : [[qua]] [[quisque]] actione agere volet, [[eam]] [[prius]] edere debet Dig. 2, 13, 1, le demandeur doit faire connaître d’abord quelle action il veut intenter ; <b> b)</b> la formule qu’il réclame parmi celles qui sont à l’avance proposées aux plaideurs sur l’[[album]] du préteur : edere verba Cic. Quinct. 63 ; [[judicium]] Cic. Quinct. 66 &#124;&#124; dans les accusations de cabale (de sodalitiis), l’accusateur pouvait désigner les juges qu’il voulait, dans les [[tribus]] qu’il voulait, sans qu’il y eût récusation admise : edere judices, edere [[tribus]] Cic. Planc. 36 ; 41 &#124;&#124; socium [[tibi]] in his bonis edidisti Quinctium Cic. Quinct. 76, tu as déclaré que [[Quinctius]] était ton associé dans l’achat de ces biens, cf. Cic. Verr. 2, 3, 70<br /><b>4</b> [en gén.] faire connaître officiellement : mandata [[edita]] (sunt) Liv. 31, 19, 3, ils exposèrent leur mission ; condiciones [[pacis]] alicui edere Liv. 34, 35, 3, notifier à qqn les conditions de paix ; cf. 40, 40, 4 ; 45, 34, 4<br /><b>5</b> produire, causer : fructum Cic. Nat. 2, 158, produire un bénéfice : ruinas Cic. Leg. 1, 39, causer des ruines ; [[scelus]], [[facinus]] Cic. Phil. 13, 21, perpétrer un crime, un forfait ; cædem Liv. 5, 21, 13, faire un carnage &#124;&#124; [[munus]] [[gladiatorium]] Liv. 28, 21, 1, donner un combat de gladiateurs, cf. Tac. Ann. 1, 15 ; 3, 64 ; Suet. Cæs. 10, etc. ; [[exemplum]] severitatis Cic. Q. 1, 2, 5, donner un exemple de sévérité<br /><b>6</b> porter en [[haut]], élever : [[corpus]] [[super]] equum Ps. Tib. 4, 1, 114, monter à cheval.<br />(3) <b>ĕdō</b>, ōnis, m., grand mangeur, glouton : [[Varro]] Men. 529.||[[multi]] modi salis [[simul]] edendi sunt Cic. Læl. 67, il faut manger force boisseaux de sel ensemble [pour être de vieux amis]; pugnos edet Pl. Amph. 309, il tâtera de mes poings [il [[sera]] rossé]||[fig.] ronger, consumer : Virg. G. 1, 151 ; En. 5, 683 ; si [[quid]] [[est]] animum Hor. Ep. 1, 2, 39, si quelque souci te ronge l’âme||[[edi]] sermonem tuum Pl. Aul. 537, j’ai dévoré tes paroles. pass. ēstur Pl., Ov. ; ēssētur [[Varro]] L. 5, 106||subj. arch. [[edim]], īs, it, etc. : Pl., [[Cato]] ; Hor. Epo. 3, 3 ; S. 2, 8, 90.<br />(2) <b>ēdō</b>,⁷ dĭdī, dĭtum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> faire sortir : animam Cic. Sest. 83, rendre l’âme, expirer : [[extremum]] vitæ [[spiritum]] Cic. Phil. 12, 22, exhaler le dernier soupir ; vitam Cic. Fin. 5, 4, exhaler sa vie, mourir ; clamorem Cic. Div. 2, 50, pousser un cri ; miros [[risus]] Cic. Q. 2, 8, 2, rire prodigieusement ; voces Cic. Tusc. 2, 20, prononcer des paroles||Mæander in [[sinum]] [[maris]] editur Liv. 38, 13, 7, le Méandre se décharge dans un golfe<br /><b>2</b> mettre au jour, mettre au monde : in [[terra]] [[partum]] Cic. Nat. 2, 129, faire ses œufs sur le [[sol]] ; Electram [[maximus]] [[Atlas]] edidit Virg. En. 8, 137, le grand [[Atlas]] engendra Électre ; Mæcenas atavis edite regibus Hor. O. 1, 1, 1, Mécène, toi qui es issu d’aïeux qui furent rois||publier : librum Cic. Ac. 2, 12, publier un livre, cf. Br. 19 ; Att. 2, 16, 4, etc.||exposer, divulguer : [[edidi]] quæ [[potui]] Cic. de Or. 3, 228, j’ai fait l’exposé que j’ai pu, cf. Br. 20 ; Leg. 3, 47 ; etc. ; [[est]] [[auctor]] [[necis]] [[editus]] Ov. M. 8, 449, l’auteur du meurtre [[est]] connu ; [[Apollo]] [[oraculum]] edidit Spartam... [[esse]] perituram Cic. Off. 2, 77, Apollon rendit un oracle annonçant que Sparte périrait...; auctorem doctrinæ [[ejus]] [[falso]] Pythagoram edunt Liv. 1, 18, 2, on rapporte à tort que la source de sa science était Pythagore ; [[opinio]] in [[vulgus]] [[edita]] Cæs. C. 3, 29, 3, opinion répandue dans la foule ; editis hostium consiliis Liv. 10, 27, 4, ayant dévoilé les plans des ennemis<br /><b>3</b> [droit] déclarer, faire connaître officiellement à l’adversaire : <b> a)</b> l’action intentée : [[qua]] [[quisque]] actione agere volet, [[eam]] [[prius]] edere debet Dig. 2, 13, 1, le demandeur doit faire connaître d’abord quelle action il veut intenter ; <b> b)</b> la formule qu’il réclame parmi celles qui sont à l’avance proposées aux plaideurs sur l’[[album]] du préteur : edere verba Cic. Quinct. 63 ; [[judicium]] Cic. Quinct. 66||dans les accusations de cabale (de sodalitiis), l’accusateur pouvait désigner les juges qu’il voulait, dans les [[tribus]] qu’il voulait, sans qu’il y eût récusation admise : edere judices, edere [[tribus]] Cic. Planc. 36 ; 41||socium [[tibi]] in his bonis edidisti Quinctium Cic. Quinct. 76, tu as déclaré que [[Quinctius]] était ton associé dans l’achat de ces biens, cf. Cic. Verr. 2, 3, 70<br /><b>4</b> [en gén.] faire connaître officiellement : mandata [[edita]] (sunt) Liv. 31, 19, 3, ils exposèrent leur mission ; condiciones [[pacis]] alicui edere Liv. 34, 35, 3, notifier à qqn les conditions de paix ; cf. 40, 40, 4 ; 45, 34, 4<br /><b>5</b> produire, causer : fructum Cic. Nat. 2, 158, produire un bénéfice : ruinas Cic. Leg. 1, 39, causer des ruines ; [[scelus]], [[facinus]] Cic. Phil. 13, 21, perpétrer un crime, un forfait ; cædem Liv. 5, 21, 13, faire un carnage||[[munus]] [[gladiatorium]] Liv. 28, 21, 1, donner un combat de gladiateurs, cf. Tac. Ann. 1, 15 ; 3, 64 ; Suet. Cæs. 10, etc. ; [[exemplum]] severitatis Cic. Q. 1, 2, 5, donner un exemple de sévérité<br /><b>6</b> porter en [[haut]], élever : [[corpus]] [[super]] equum Ps. Tib. 4, 1, 114, monter à cheval.<br />(3) <b>ĕdō</b>, ōnis, m., grand mangeur, glouton : [[Varro]] Men. 529.
|gf=(1) <b>ĕdō</b>,⁹ [ĕdis ou ēs, ĕdĭt ou ēst], ēdī, ēsum, ĕdĕre ou ēsse; impf. subj. ederem ou ēssem, tr., manger : Cic. Nat. 2, 7 ; de symbolis Ter. Eun. 540, dîner en payant chacun son écot &#124;&#124; [[multi]] modi salis [[simul]] edendi sunt Cic. Læl. 67, il faut manger force boisseaux de sel ensemble [pour être de vieux amis]; pugnos edet Pl. Amph. 309, il tâtera de mes poings [il [[sera]] rossé] &#124;&#124; [fig.] ronger, consumer : Virg. G. 1, 151 ; En. 5, 683 ; si [[quid]] [[est]] animum Hor. Ep. 1, 2, 39, si quelque souci te ronge l’âme &#124;&#124; [[edi]] sermonem tuum Pl. Aul. 537, j’ai dévoré tes paroles. pass. ēstur Pl., Ov. ; ēssētur [[Varro]] L. 5, 106 &#124;&#124; subj. arch. [[edim]], īs, it, etc. : Pl., [[Cato]] ; Hor. Epo. 3, 3 ; S. 2, 8, 90.<br />(2) <b>ēdō</b>,⁷ dĭdī, dĭtum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> faire sortir : animam Cic. Sest. 83, rendre l’âme, expirer : [[extremum]] vitæ [[spiritum]] Cic. Phil. 12, 22, exhaler le dernier soupir ; vitam Cic. Fin. 5, 4, exhaler sa vie, mourir ; clamorem Cic. Div. 2, 50, pousser un cri ; miros [[risus]] Cic. Q. 2, 8, 2, rire prodigieusement ; voces Cic. Tusc. 2, 20, prononcer des paroles &#124;&#124; Mæander in [[sinum]] [[maris]] editur Liv. 38, 13, 7, le Méandre se décharge dans un golfe<br /><b>2</b> mettre au jour, mettre au monde : in [[terra]] [[partum]] Cic. Nat. 2, 129, faire ses œufs sur le [[sol]] ; Electram [[maximus]] [[Atlas]] edidit Virg. En. 8, 137, le grand [[Atlas]] engendra Électre ; Mæcenas atavis edite regibus Hor. O. 1, 1, 1, Mécène, toi qui es issu d’aïeux qui furent rois &#124;&#124; publier : librum Cic. Ac. 2, 12, publier un livre, cf. Br. 19 ; Att. 2, 16, 4, etc. &#124;&#124; exposer, divulguer : [[edidi]] quæ [[potui]] Cic. de Or. 3, 228, j’ai fait l’exposé que j’ai pu, cf. Br. 20 ; Leg. 3, 47 ; etc. ; [[est]] [[auctor]] [[necis]] [[editus]] Ov. M. 8, 449, l’auteur du meurtre [[est]] connu ; [[Apollo]] [[oraculum]] edidit Spartam... [[esse]] perituram Cic. Off. 2, 77, Apollon rendit un oracle annonçant que Sparte périrait...; auctorem doctrinæ [[ejus]] [[falso]] Pythagoram edunt Liv. 1, 18, 2, on rapporte à tort que la source de sa science était Pythagore ; [[opinio]] in [[vulgus]] [[edita]] Cæs. C. 3, 29, 3, opinion répandue dans la foule ; editis hostium consiliis Liv. 10, 27, 4, ayant dévoilé les plans des ennemis<br /><b>3</b> [droit] déclarer, faire connaître officiellement à l’adversaire : <b> a)</b> l’action intentée : [[qua]] [[quisque]] actione agere volet, [[eam]] [[prius]] edere debet Dig. 2, 13, 1, le demandeur doit faire connaître d’abord quelle action il veut intenter ; <b> b)</b> la formule qu’il réclame parmi celles qui sont à l’avance proposées aux plaideurs sur l’[[album]] du préteur : edere verba Cic. Quinct. 63 ; [[judicium]] Cic. Quinct. 66 &#124;&#124; dans les accusations de cabale (de sodalitiis), l’accusateur pouvait désigner les juges qu’il voulait, dans les [[tribus]] qu’il voulait, sans qu’il y eût récusation admise : edere judices, edere [[tribus]] Cic. Planc. 36 ; 41 &#124;&#124; socium [[tibi]] in his bonis edidisti Quinctium Cic. Quinct. 76, tu as déclaré que [[Quinctius]] était ton associé dans l’achat de ces biens, cf. Cic. Verr. 2, 3, 70<br /><b>4</b> [en gén.] faire connaître officiellement : mandata [[edita]] (sunt) Liv. 31, 19, 3, ils exposèrent leur mission ; condiciones [[pacis]] alicui edere Liv. 34, 35, 3, notifier à qqn les conditions de paix ; cf. 40, 40, 4 ; 45, 34, 4<br /><b>5</b> produire, causer : fructum Cic. Nat. 2, 158, produire un bénéfice : ruinas Cic. Leg. 1, 39, causer des ruines ; [[scelus]], [[facinus]] Cic. Phil. 13, 21, perpétrer un crime, un forfait ; cædem Liv. 5, 21, 13, faire un carnage &#124;&#124; [[munus]] [[gladiatorium]] Liv. 28, 21, 1, donner un combat de gladiateurs, cf. Tac. Ann. 1, 15 ; 3, 64 ; Suet. Cæs. 10, etc. ; [[exemplum]] severitatis Cic. Q. 1, 2, 5, donner un exemple de sévérité<br /><b>6</b> porter en [[haut]], élever : [[corpus]] [[super]] equum Ps. Tib. 4, 1, 114, monter à cheval.<br />(3) <b>ĕdō</b>, ōnis, m., grand mangeur, glouton : [[Varro]] Men. 529.||[[multi]] modi salis [[simul]] edendi sunt Cic. Læl. 67, il faut manger force boisseaux de sel ensemble [pour être de vieux amis]; pugnos edet Pl. Amph. 309, il tâtera de mes poings [il [[sera]] rossé]||[fig.] ronger, consumer : Virg. G. 1, 151 ; En. 5, 683 ; si [[quid]] [[est]] animum Hor. Ep. 1, 2, 39, si quelque souci te ronge l’âme||[[edi]] sermonem tuum Pl. Aul. 537, j’ai dévoré tes paroles. pass. ēstur Pl., Ov. ; ēssētur [[Varro]] L. 5, 106||subj. arch. [[edim]], īs, it, etc. : Pl., [[Cato]] ; Hor. Epo. 3, 3 ; S. 2, 8, 90.<br />(2) <b>ēdō</b>,⁷ dĭdī, dĭtum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> faire sortir : animam Cic. Sest. 83, rendre l’âme, expirer : [[extremum]] vitæ [[spiritum]] Cic. Phil. 12, 22, exhaler le dernier soupir ; vitam Cic. Fin. 5, 4, exhaler sa vie, mourir ; clamorem Cic. Div. 2, 50, pousser un cri ; miros [[risus]] Cic. Q. 2, 8, 2, rire prodigieusement ; voces Cic. Tusc. 2, 20, prononcer des paroles||Mæander in [[sinum]] [[maris]] editur Liv. 38, 13, 7, le Méandre se décharge dans un golfe<br /><b>2</b> mettre au jour, mettre au monde : in [[terra]] [[partum]] Cic. Nat. 2, 129, faire ses œufs sur le [[sol]] ; Electram [[maximus]] [[Atlas]] edidit Virg. En. 8, 137, le grand [[Atlas]] engendra Électre ; Mæcenas atavis edite regibus Hor. O. 1, 1, 1, Mécène, toi qui es issu d’aïeux qui furent rois||publier : librum Cic. Ac. 2, 12, publier un livre, cf. Br. 19 ; Att. 2, 16, 4, etc.||exposer, divulguer : [[edidi]] quæ [[potui]] Cic. de Or. 3, 228, j’ai fait l’exposé que j’ai pu, cf. Br. 20 ; Leg. 3, 47 ; etc. ; [[est]] [[auctor]] [[necis]] [[editus]] Ov. M. 8, 449, l’auteur du meurtre [[est]] connu ; [[Apollo]] [[oraculum]] edidit Spartam... [[esse]] perituram Cic. Off. 2, 77, Apollon rendit un oracle annonçant que Sparte périrait...; auctorem doctrinæ [[ejus]] [[falso]] Pythagoram edunt Liv. 1, 18, 2, on rapporte à tort que la source de sa science était Pythagore ; [[opinio]] in [[vulgus]] [[edita]] Cæs. C. 3, 29, 3, opinion répandue dans la foule ; editis hostium consiliis Liv. 10, 27, 4, ayant dévoilé les plans des ennemis<br /><b>3</b> [droit] déclarer, faire connaître officiellement à l’adversaire : <b> a)</b> l’action intentée : [[qua]] [[quisque]] actione agere volet, [[eam]] [[prius]] edere debet Dig. 2, 13, 1, le demandeur doit faire connaître d’abord quelle action il veut intenter ; <b> b)</b> la formule qu’il réclame parmi celles qui sont à l’avance proposées aux plaideurs sur l’[[album]] du préteur : edere verba Cic. Quinct. 63 ; [[judicium]] Cic. Quinct. 66||dans les accusations de cabale (de sodalitiis), l’accusateur pouvait désigner les juges qu’il voulait, dans les [[tribus]] qu’il voulait, sans qu’il y eût récusation admise : edere judices, edere [[tribus]] Cic. Planc. 36 ; 41||socium [[tibi]] in his bonis edidisti Quinctium Cic. Quinct. 76, tu as déclaré que [[Quinctius]] était ton associé dans l’achat de ces biens, cf. Cic. Verr. 2, 3, 70<br /><b>4</b> [en gén.] faire connaître officiellement : mandata [[edita]] (sunt) Liv. 31, 19, 3, ils exposèrent leur mission ; condiciones [[pacis]] alicui edere Liv. 34, 35, 3, notifier à qqn les conditions de paix ; cf. 40, 40, 4 ; 45, 34, 4<br /><b>5</b> produire, causer : fructum Cic. Nat. 2, 158, produire un bénéfice : ruinas Cic. Leg. 1, 39, causer des ruines ; [[scelus]], [[facinus]] Cic. Phil. 13, 21, perpétrer un crime, un forfait ; cædem Liv. 5, 21, 13, faire un carnage||[[munus]] [[gladiatorium]] Liv. 28, 21, 1, donner un combat de gladiateurs, cf. Tac. Ann. 1, 15 ; 3, 64 ; Suet. Cæs. 10, etc. ; [[exemplum]] severitatis Cic. Q. 1, 2, 5, donner un exemple de sévérité<br /><b>6</b> porter en [[haut]], élever : [[corpus]] [[super]] equum Ps. Tib. 4, 1, 114, monter à cheval.<br />(3) <b>ĕdō</b>, ōnis, m., grand mangeur, glouton : [[Varro]] Men. 529.
}}
{{Georges
|georg=(1) [[edo]]<sup>1</sup>, ēdī, ēsum (essum), edere u. [[esse]] (έδω), [[essen]], [[speisen]], v. Tieren = [[fressen]], I) im allg. (Ggstz. bibere): de symbolis, Ter.: [[avide]], Ov.: [[nec]] [[esuriens]] [[Ptolemaeus]] ederat iucundius, Cic.: muraenas, Sen.: testes ursinos, Plin.: [[aurum]] (v. Raben), Liv.: alienum cibum (v. Mäusen), Plaut.: alqd cum pulte, [[Varro]] LL., cum [[pane]], Plin.: [[alius]] [[quantum]] biberit, [[tantum]] edit, Plin.: [[quoniam]] (pulli) [[esse]] nollent, Cic.: [[qui]] essum [[neque]] vocantur (eingeladen [[werden]]) [[neque]] vocant ([[einladen]]), Plaut.: [[estur]] et potatur [[incondite]], Apul.: [[inter]] edendum, [[Sidon]].: pecoris [[actor]] edendi ([[des]] Schlachtviehs), Ov. her. 1, 95. – [[non]], ut edam, [[vivo]], [[sed]], ut vivam, [[edo]], Quint. 9, 3, 85. - Sprichw., pugnos edere, die Fäuste [[kosten]], d.i. Schläge [[bekommen]], Plaut. Amph. 309: multos modios salis [[simul]] edisse, viele [[Scheffel]] [[Salz]] [[zusammen]] gegessen [[haben]] ([[von]] [[alter]], bewährter [[Freundschaft]]), Cic. de amic. 67. – II) prägn. = comedere, [[verzehren]], a) v. Pers. = [[verprassen]], [[bona]] (alcis), Plaut. truc. 742 (Schöll hat [[bona]] caedere). – b) v. lebl. Subjj., [[verzehren]] = [[zernagen]], culmos edit od. est [[robigo]], Verg.: carinas edit [[lentus]] [[vapor]] (i.e. [[flamma]]), Verg.: corpora tua edit [[virus]], Ov.: si [[quid]] est animam, Hor.: est [[mollis]] [[flamma]] medullas, Verg.: edunt oblivia laudem, Sil. – / a) Zusammengezogen [[werden]] im [[Aktiv]] alle Formen, die [[mit]] den [[mit]] e anfangenden Flexionen [[des]] Verbums [[sum]] [[gleich]] [[lauten]], [[also]] ēs, est, estis; essem etc.; Imperat. ēs etc. u. Infin. [[esse]]; [[aber]] [[auch]] im [[Passiv]] [[estur]], Plaut. u.a.: essetur = ederetur, [[Varro]] LL. 5, 106. Vgl. [[Neue]]-[[Wagner]] Formenl.<sup>3</sup> Bd. 3. S. 615 u. ([[für]] Plaut.) Brix Plaut. mil. 24. – b) [[Alter]] Konj. Präs. [[edim]], edis etc., Plaut. u.a. Vgl. [[Porphyr]]. Hor. epod. 3, 3 u. Georges Lexik. v. lat. Wortf. S. 236. – c) Konj. Perf. eserim od. esserim, Apul. [[met]]. 4, 22. – d) Partiz. [[auch]] [[estus]], Sex. Placit. de [[med]]. 11, 4 (vgl. [[comestus]] [[unter]] [[comedo]] a.E.). – Über die [[Geschichte]] [[des]] Verbums [[edo]] vgl. Wölfflin, Aufgaben [[des]] Thesaurus linguae [[Latinae]] S. 115–123.<br />'''(2)''' ē-do<sup>2</sup>, didī, ditum, ere, I) [[herausgeben]], -[[tun]], A) im allg.: a) v. leb. [[Wesen]]: sputa per [[fauces]] tussi, hervorhusten, Lucr.: urinam, urinieren, Plin.: [[stercus]], misten (v. Tieren), Col.: animam od. [[extremum]] vitae [[spiritum]], den [[Geist]] [[aushauchen]] = [[sterben]], Cic. – se ex aedibus, [[sich]] herausbegeben, Plaut.: alqm ex [[insula]], [[herausjagen]], [[verjagen]], Hyg. – b) übtr., v. lebl. Subjj.: [[cuniculus]]... armatos [[repente]] edidit, brachte zutage, Liv.: u. medial, [[Maeander]] editur in [[sinum]] [[maris]], ergießt [[sich]] in usw., Liv. – B) insbes.: 1) zur [[Welt]] [[bringen]], [[gebären]], [[zeugen]], [[hervorbringen]], a) v. lebenden [[Wesen]] od. personif. Dingen, [[partum]], v. Menschen, Liv. u. Tac.: nullam subolem edere, keine Kinder [[gebären]], Tac.: v. Tieren, Cic. u.a.: geminum [[partum]] (Zwillinge), Liv.: alqm partu, Verg. u.a. (dah. cum alqo [[uno]] partu [[editus]], [[zugleich]] geboren, Eutr.): animalia ex utero, Lact.: u. bl. alqm, [[gebären]] (v.d. [[Frau]]), Ov. u. Tac., od. [[zeugen]] (v. Manne), Verg. Aen. 8, 137: [[edi]] in lucem, das [[Licht]] der [[Welt]] [[erblicken]], Cic. Tusc. 3, 2: u. so [[editus]] in lucem, Ov. [[met]]. 15, 221. – poet., ed. [[luci]], ans [[Licht]], in die [[Welt]] [[senden]], Cic. poët. de div. 2, 64: u. ed. partu [[sub]] luminis oras, Verg. Aen. 7, 659. – Oft Partic., [[Maecenas]] atavis edite regibus, Hor.: [[edita]] [[infans]] ex nepte Iulia, Suet. – b) v. lebl. Subjj., ([[terra]]) edit innumeras [[species]], Ov.: frondem edit [[ulmus]], treibt [[hervor]], Col.: cuncta [[sponte]] [[edita]] [[aut]] manu [[sata]], Tac. – ea ([[Academia]]) praestantissimos in [[eloquentia]] viros edidit, hat aus [[sich]] [[hervorgehen]] [[sehen]], Quint. – 2) [[von]] [[sich]] [[geben]], scintillam, scintillas, v. Lebl., Plin. – [[bes]]. [[einen]] [[Ton]] [[von]] [[sich]] [[geben]], [[ausstoßen]], clamorem maiorem, Cic.: voces ([[Klagen]]), Cic.: v. Tieren, [[hinnitus]], [[latratus]], [[wiehern]], [[bellen]], Ov.: maestos [[ululatus]], Plin.: dentes [[inter]] se terendo stridorem, Plin.: fragorem (v. Lebl.), Plin. – 3) [[bekannt]] [[machen]], a) [[wie]] [[unser]] [[herausgeben]] = eine [[Schrift]] [[veröffentlichen]], [[unter]] die [[Leute]] [[bringen]], orationem scriptam, Sall.: [[principes]], das [[Leben]] der F., Vopisc.: illos de re [[publica]] libros, Cic.: [[librum]] de [[vita]] alcis, Plin. ep.: libellos de [[vita]] principum, Treb. Poll.: [[librum]] [[contra]] alqm, Cic.: libellos [[aut]] carmina, [[sub]] [[alieno]] nomine ([[pseudonym]]), Suet.: acroaticos libros [[neque]] editos [[scito]] [[esse]] [[neque]] [[non]] editos, Gell. – b) [[ein]] [[Gerücht]], [[ein]] [[Gerede]] usw. [[unter]] die [[Leute]] [[bringen]], [[unter]] den Leuten-, [[überall]] [[ausstreuen]], [[aussprengen]], edit in [[vulgus]], Nep.: [[quae]] [[opinio]] erat [[edita]] in [[vulgus]], [[wie]] [[dies]] [[allgemein]] ausgesprengt worden war, Caes. – c) eine [[Mitteilung]], Erklärung usw. [[von]] [[sich]] [[geben]], [[etwas]] [[veröffentlichen]], [[angeben]], [[nennen]], [[aussprechen]], [[erklären]], [[entwickeln]], [[verraten]], Cic., Liv. u.a.: ede [[illa]], [[quae]] coeperas, Cic.: [[nomen]] alcis, Liv.: [[nomen]] L. Tarquinium, [[sich]] [[ausgeben]] [[für]] usw., Liv.: alqm auctorem alcis [[rei]], Liv.: consilia hostium, Liv.: poet., [[arma]] violentaque bella, [[besingen]], Ov. – m. folg. indir. Fragesatz, [[apud]] eosdem (censores) [[qui]] magistratu abierint, edant et exponant, [[quid]] in magistratu gesserint, Cic. de legg. 3, 47. – Dah. insbes., α) v. den Angaben, Bescheiden der befragten [[Orakel]], [[Priester]] od. [[heiligen]] Bücher, [[angeben]], [[mitteilen]], [[geben]], [[erklären]], [[aussprechen]], [[bestimmen]] (vgl. Broukh. Tibull. 1, 4, 67. Wopkens Lectt. Tull. 3, 2. p. 335 sqq. ed. [[Hand]]), [[responsum]] oraculo [[editum]], Liv.: [[Apollo]] [[oraculum]] edidit Spartam... perituram, Cic.: [[haec]] ex oraculo Apollinis Pythii [[edita]] [[tibi]] [[puta]], Cic.: [[quia]] [[ita]] ex fatalibus libris [[editum]] erat, Liv.: quibus [[editum]] est, [[dii]], die (in den sibyll. Büchern) [[dazu]] bestimmten Götter, Liv. Vgl. Fabri Liv. 21, 62, 7. -β) [[als]] jurist. t.t., [[veröffentlichen]], [[angeben]], [[vorlegen]], [[festsetzen]], [[bestimmen]], actionem, formulas, die [[Klage]], die Klageformeln dem gegebenen [[Richter]] [[angeben]], [[mitteilen]], [[vorlegen]] (v. den Parteien), ICt.: [[iudicium]], [[bestimmen]], Cic.: [[tribus]], v. Ankläger, [[vier]] [[Tribus]] [[vorschlagen]] ([[von]] denen der [[Kläger]] [[nur]] eine [[zurückweisen]] durfte), um aus ihnen die [[Richter]] zu [[wählen]] (in [[einer]] [[causa]] sodaliciorum), Cic. Planc. 36 sqq.: [[aber]] iudices editi = editicii (s. ēditīcius), Cic. Planc. 41. – alqm [[sibi]] socium in etc., [[angeben]], Cic. – γ) zur [[Nachachtung]] [[bekanntmachen]], [[ergehen]] [[lassen]], [[erlassen]], [[befehlen]], iis editis imperiis, Liv. – ederet [[consul]], [[quid]] fieri vellet, Liv.: ed. per libellos, Suet. – Partic. subst., [[edita]], ōrum, n., die Befehle, Ov. [[met]]. 11, 647. – 4) [[etwas]] [[liefern]], [[gewähren]], [[leisten]], [[verrichten]], [[verursachen]], [[anrichten]] u. dgl., a) übh.: nullum fructum ex se, keinen [[Gewinn]] aus [[sich]] [[erzielen]], keinen [[Ertrag]] [[gewähren]] (v. Schafen), Cic.: annuam operam, [[einen]] j. [[Dienst]] [[leisten]], [[ein]] [[Jahr]] [[dienen]], Liv.: fortium virorum operam, [[sich]] [[als]] tapfere Männer [[erweisen]], Liv.: operam in caede alcis, [[Hilfe]] [[leisten]] [[bei]] usw., Suet.: [[aber]] immortalia [[opera]], [[verrichten]], Liv.: [[aliquantum]] trepidationis, Liv.: tumultum in se maiorem, [[quam]] in [[proelio]], Liv.: ruinas, Verwüstungen [[anrichten]], Cic.: exempla in alqm, s. [[exemplumno]]. II, B, 3. – Partiz. subst., [[edita]], ōrum, n., Verrichtungen, Alexandri [[multa]] sublimia facinora et praeclara [[edita]], Apul. flor. 7. p. 7, 13 Kr. – b) v. Kämpfenden, memorabile [[illud]] [[proelium]], [[liefern]], Liv.: magnam caedem, [[anrichten]], Liv. – übtr., quantas [[ego]] pugnas et quantas [[strages]] [[edidi]], Cic. ad Att. 1, 16, 1. – c) v. Magistraten usw., dem Volke Spiele [[geben]] = [[veranstalten]], [[anstellen]], ludos, [[spectaculum]], Tac.: magnificentissimum [[munus]] aedilitatis, Vell.: [[munus]] [[gladiatorium]], Suet.: u. so gladiatores, Suet. u. Tac.: comoediam, Plaut. Cas. prol. 13. – 5) der [[Zeit]] [[nach]] [[hinausführen]], [[beschließen]], vitam, Cic. de fin. 5, 4. Apul. de deo Socr. 16: aetate [[iam]] editā, [[schon]] [[hoch]] [[bei]] Jahren, Gell. 3, 15, 2: [[aetas]] mea [[prope]] [[iam]] [[edita]] et morti proxima, [[Fronto]] de nep. am. 2. p. 235, 1 N. – II) in die [[Höhe]] [[bringen]], -[[heben]], [[corpus]] [[super]] equum, [[sich]] aufs [[Pferd]] [[schwingen]], Ps. Tibull. 4, 1, 114.<br />'''(3)''' [[edo]]<sup>3</sup>, ōnis, m. ([[edo]], [[edi]]), der [[Fresser]], Plur. edones, die [[Fresser]], das [[Volk]] der [[Fresser]], [[Varro]] [[sat]]. Men. 529.
}}
}}