saburra: Difference between revisions

From LSJ

κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.

Source
(D_8)
(3_11)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>săburra</b>,¹⁵ æ, f. ([[sabulum]]), lest [de navire] : Liv. 37, 14, 6 ; Virg. G. 4, 195.
|gf=(1) <b>săburra</b>,¹⁵ æ, f. ([[sabulum]]), lest [de navire] : Liv. 37, 14, 6 ; Virg. G. 4, 195.
}}
{{Georges
|georg=(1) [[saburra]]<sup>1</sup>, ae, f. ([[sabulum]]), der [[Sand]], [[bes]]. der Schiffsand, [[Ballast]], Verg., Liv. u.a.
}}
}}

Revision as of 09:03, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

săburra: ae, f. kindr. with sabulo,
I sand, esp. in ships as ballast: onerarias multā saburrā gravatas, Liv. 37, 14 fin.: fluctu jactante saburram, Verg. G. 4, 195; Plin. 16, 40, 76, § 201; 10, 23, 30, § 60.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) săburra,¹⁵ æ, f. (sabulum), lest [de navire] : Liv. 37, 14, 6 ; Virg. G. 4, 195.

Latin > German (Georges)

(1) saburra1, ae, f. (sabulum), der Sand, bes. der Schiffsand, Ballast, Verg., Liv. u.a.