conserte: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐπιθυμήσεις τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον σου → thou shalt not covet thy neighbor's wife, thou shalt not covet thy neighbour's wife, you shall not covet your neighbor's wife, you shall not covet your neighbour's wife

Source
(D_2)
 
(3_3)
Line 1: Line 1:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>cōnsertē</b> ([[consertus]]), avec enchaînement : Cic. Fato 32.
|gf=<b>cōnsertē</b> ([[consertus]]), avec enchaînement : Cic. Fato 32.
}}
{{Georges
|georg=cōnsertē, Adv. ([[consertus]] v. 2. [[consero]]), verkettet, [[conserte]] contexteque, verkettet und verflochten (= im innigen Zusammenhange), Cic. de fat. 32: c. fabulari, Sulp. Sev. dial. 1, 1, 5.
}}
}}

Revision as of 09:20, 15 August 2017

Latin > French (Gaffiot 2016)

cōnsertē (consertus), avec enchaînement : Cic. Fato 32.

Latin > German (Georges)

cōnsertē, Adv. (consertus v. 2. consero), verkettet, conserte contexteque, verkettet und verflochten (= im innigen Zusammenhange), Cic. de fat. 32: c. fabulari, Sulp. Sev. dial. 1, 1, 5.