ebrietas: Difference between revisions

From LSJ

ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς → ye shall know them by their fruits, by their fruits ye shall know them, by their fruits you shall know them, you will know them by their fruit

Source
(Gf-D_3)
(3_5)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ēbrĭĕtās</b>,¹⁰ ātis, f. ([[ebrius]]), ivresse : Cic. Tusc. 4, 27 ; Sen. Ep. 83, 16 ; Quint. 1, 11, 2 ; Hor. Ep. 1, 5, 16 ; &#124;&#124; pl., enivrements : Sen. Ep. 24, 16 &#124;&#124; [fig.] pomi Plin. 13, 45, excès de suc [dans un fruit].||pl., enivrements : Sen. Ep. 24, 16||[fig.] pomi Plin. 13, 45, excès de suc [dans un fruit].
|gf=<b>ēbrĭĕtās</b>,¹⁰ ātis, f. ([[ebrius]]), ivresse : Cic. Tusc. 4, 27 ; Sen. Ep. 83, 16 ; Quint. 1, 11, 2 ; Hor. Ep. 1, 5, 16 ; &#124;&#124; pl., enivrements : Sen. Ep. 24, 16 &#124;&#124; [fig.] pomi Plin. 13, 45, excès de suc [dans un fruit].||pl., enivrements : Sen. Ep. 24, 16||[fig.] pomi Plin. 13, 45, excès de suc [dans un fruit].
}}
{{Georges
|georg=ēbrietās, ātis, f. ([[ebrius]]), die [[Trunkenheit]], I) eig. u. übtr.: a) eig.: Cic., Hor. u.a.: Plur., ebrietates (Berauschungen), Sen. ep. 24, 16. Col. 1. praef. § 16. Augustin. epist. 36, 3. – b) übtr., pomi, Saftfülle, Plin. 13, 45. – II) meton., berauschendes [[Getränk]], miscere ebrietatem, Vulg. Isai. 5, 22.
}}
}}

Revision as of 09:22, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ēbrĭĕtas: ātis, f. ebrius,
I drunkenness, ebriety (cf.: ebriositas, crapula), * Cic. Tusc. 4, 12; Sen. Ep. 83, 16 sq.; Quint. 1, 11, 2: Plin. 14, 22, 28, § 142: in proelia trudit inermem, * Hor. Ep. 1, 5, 16; Ov. A. A. 1, 597: tumultuosa, Vulg. Prov. 20, 1 al.—Plur., carouses, Sen. Ep. 24, 16; Col. 1 praef. § 16. —
II Transf., of things: nimio liquore abundat rumpitque se pomi ipsius ebrietas, i. e. excess of juice, Plin. 13, 4, 9, § 45.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ēbrĭĕtās,¹⁰ ātis, f. (ebrius), ivresse : Cic. Tusc. 4, 27 ; Sen. Ep. 83, 16 ; Quint. 1, 11, 2 ; Hor. Ep. 1, 5, 16 ; || pl., enivrements : Sen. Ep. 24, 16 || [fig.] pomi Plin. 13, 45, excès de suc [dans un fruit].

Latin > German (Georges)

ēbrietās, ātis, f. (ebrius), die Trunkenheit, I) eig. u. übtr.: a) eig.: Cic., Hor. u.a.: Plur., ebrietates (Berauschungen), Sen. ep. 24, 16. Col. 1. praef. § 16. Augustin. epist. 36, 3. – b) übtr., pomi, Saftfülle, Plin. 13, 45. – II) meton., berauschendes Getränk, miscere ebrietatem, Vulg. Isai. 5, 22.