hypocauston: Difference between revisions

From LSJ

ὦ ἀδελφέ, τοῦτόν γε μήτε κακῶς ποιοίης μήτε τούτῳ τῷ τρόπῳ βλάπτοις κλέπτων τὰ χρήματα → Brother, you should neither do this man bad nor harm him in this way, i.e. by stealing his money/stuff

Source
(D_4)
 
(3_6)
Line 1: Line 1:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>hypŏcaustŏn</b>¹⁴ <b>(-um)</b>, ī, n., chambre voûtée souterraine où était installé le chauffage des appartements ; caveau de chauffage : Plin. Min. Ep. 2, 17, 11 ; 5, 6, 25 ; Vitr. Arch. 5, 10.
|gf=<b>hypŏcaustŏn</b>¹⁴ <b>(-um)</b>, ī, n., chambre voûtée souterraine où était installé le chauffage des appartements ; caveau de chauffage : Plin. Min. Ep. 2, 17, 11 ; 5, 6, 25 ; Vitr. Arch. 5, 10.
}}
{{Georges
|georg=hypocauston u. -um, ī, n. ([[ὑπόκαυστον]]), der gewölbte hohle [[Raum]] [[unter]] dem [[Fußboden]] [[des]] Zimmers, in den die [[Hitze]] aus der [[hypocausis]] (w. s.) einströmte, das [[Zimmer]] erwärmte und [[dann]] [[von]] Röhren aufgefangen u. [[durch]] die Wandungen [[nach]] dem obern Stocke geleitet wurde, das Heizgewölbe, Plin. ep. 2, 17, 11 u. 23; 5, 6, 42. Stat. silv. 1, 5, 59.
}}
}}

Revision as of 09:25, 15 August 2017

Latin > French (Gaffiot 2016)

hypŏcaustŏn¹⁴ (-um), ī, n., chambre voûtée souterraine où était installé le chauffage des appartements ; caveau de chauffage : Plin. Min. Ep. 2, 17, 11 ; 5, 6, 25 ; Vitr. Arch. 5, 10.

Latin > German (Georges)

hypocauston u. -um, ī, n. (ὑπόκαυστον), der gewölbte hohle Raum unter dem Fußboden des Zimmers, in den die Hitze aus der hypocausis (w. s.) einströmte, das Zimmer erwärmte und dann von Röhren aufgefangen u. durch die Wandungen nach dem obern Stocke geleitet wurde, das Heizgewölbe, Plin. ep. 2, 17, 11 u. 23; 5, 6, 42. Stat. silv. 1, 5, 59.