3,274,522
edits
(Gf-D_5) |
(3_8) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>[[magnus]],³ a, um, comp. [[major]] 1, sup. [[maximus]]<br /><b>1</b> grand : magna [[domus]] Cic. Nat. 2, 17, [[grande]], [[vaste]] maison ; [[epistula]] maxima Cic. Q. 3, 1, 11, la [[plus]] [[grande]] lettre ; [[magnus]] [[homo]] Lucil. d. [[Varro]] L. 7, 32, homme grand, cf. Mart. 9, 50, 4 ; [[oppidum]] maximum Cæs. G. 1, 23, 1, la ville la [[plus]] [[grande]] ; magnæ aquæ fuerunt Liv. 24, 9, 6, il y eut de l’eau en abondance [pluies, inondations] ; [[prout]] [[ille]] ([[Nilus]]) [[magnus]] influxit [[aut]] parcior Sen. Nat. 4, 2, 2, selon que ses eaux sont abondantes ou restreintes<br /><b>2</b> grand [comme quantité] : [[magnus]] [[numerus]] frumenti Cic. Verr. 2, 2, 176, une [[grande]] quantité de blé ; magna [[pecunia]] mutua Cic. Att. 11, 3, 3, gros prêt d’argent ; magna [[multitudo]] [[peditatus]] Cæs. G. 4, 34, 6, une [[grande]] masse d’infanterie ; magna [[pars]], une [[grande]] partie, v. [[pars]] || abl. et gén. de prix : magno, [[magni]] ; magno [[emere]], acheter cher ; [[magni]] æstimare, estimer beaucoup<br /><b>3</b> grand [comme force, intensité] : magna voce Cic. Cæc. 92, à haute voix || n. pris adv<sup>t</sup> : magnum clamare Pl. Mil. 823, crier fort ; maximum exclamare Pl. Most. 488, jeter les [[plus]] hauts cris ; [[majus]] exclamare Cic. Tusc. 2, 56, crier [[plus]] fort<br /><b>4</b> [en parl. du temps, [[rare]] : magno [[post]] tempore Just. 11, 10, 14, après un long temps || [en part.] [[magnus]] [[annus]] Cic. Nat. 2, 51, la [[grande]] année<br /><b>5</b> [fig.] magno [[natu]] Nep. Paus. 5, 3, ou [[magnus]] [[natu]] Liv. 10, 38, 6, d’un grand âge ; [[natu]] [[major]] Cic. Tusc. 1, 3, [[plus]] âgé || magnæ virtutis [[homo]] Cæs. G. 2, 15, 4, homme d’un grand courage ; [[major]] [[alacritas]] Cæs. G. 1, 46, une ardeur [[plus]] [[grande]]<br /><b>6</b> grand, important [pers. et choses] : [[vir]] [[magnus]] Cic. Nat. 2, 167, grand homme ; [[magnus]] [[homo]] Mart. 2, 32, 2, grand personnage ; magna di curant, parva neglegunt Cic. Nat. 2, 167, les dieux s’occupent des grandes choses et ne se soucient pas des petites ; magnum [[est]] scire Cic. Br. 199, c’[[est]] une chose importante de savoir || [[difficile]] : magnum fuit mittere Cic. Verr. 2, 5, 168, c’était une grosse affaire, c’était [[difficile]] d’envoyer<br /><b>7</b> grand, noble, généreux : magno [[animo]] [[esse]], avoir une [[grande]] âme, un grand cœur ; [[magnus]] [[homo]] Mart. 11, 56, 7, homme magnanime || [sens péj.] magna verba Virg. En. 11, 381, grands mots, phrases pompeuses ; [[lingua]] magna Hor. O. 4, 6, 2, langue orgueilleuse.||abl. et gén. de prix : magno, [[magni]] ; magno [[emere]], acheter cher ; [[magni]] æstimare, estimer beaucoup<br /><b>3</b> grand [comme force, intensité] : magna voce Cic. Cæc. 92, à haute voix||n. pris adv<sup>t</sup> : magnum clamare Pl. Mil. 823, crier fort ; maximum exclamare Pl. Most. 488, jeter les [[plus]] hauts cris ; [[majus]] exclamare Cic. Tusc. 2, 56, crier [[plus]] fort<br /><b>4</b> [en parl. du temps, [[rare]] : magno [[post]] tempore Just. 11, 10, 14, après un long temps||[en part.] [[magnus]] [[annus]] Cic. Nat. 2, 51, la [[grande]] année<br /><b>5</b> [fig.] magno [[natu]] Nep. Paus. 5, 3, ou [[magnus]] [[natu]] Liv. 10, 38, 6, d’un grand âge ; [[natu]] [[major]] Cic. Tusc. 1, 3, [[plus]] âgé||magnæ virtutis [[homo]] Cæs. G. 2, 15, 4, homme d’un grand courage ; [[major]] [[alacritas]] Cæs. G. 1, 46, une ardeur [[plus]] [[grande]]<br /><b>6</b> grand, important [pers. et choses] : [[vir]] [[magnus]] Cic. Nat. 2, 167, grand homme ; [[magnus]] [[homo]] Mart. 2, 32, 2, grand personnage ; magna di curant, parva neglegunt Cic. Nat. 2, 167, les dieux s’occupent des grandes choses et ne se soucient pas des petites ; magnum [[est]] scire Cic. Br. 199, c’[[est]] une chose importante de savoir||[[difficile]] : magnum fuit mittere Cic. Verr. 2, 5, 168, c’était une grosse affaire, c’était [[difficile]] d’envoyer<br /><b>7</b> grand, noble, généreux : magno [[animo]] [[esse]], avoir une [[grande]] âme, un grand cœur ; [[magnus]] [[homo]] Mart. 11, 56, 7, homme magnanime||[sens péj.] magna verba Virg. En. 11, 381, grands mots, phrases pompeuses ; [[lingua]] magna Hor. O. 4, 6, 2, langue orgueilleuse. | |gf=(1) <b>[[magnus]],³ a, um, comp. [[major]] 1, sup. [[maximus]]<br /><b>1</b> grand : magna [[domus]] Cic. Nat. 2, 17, [[grande]], [[vaste]] maison ; [[epistula]] maxima Cic. Q. 3, 1, 11, la [[plus]] [[grande]] lettre ; [[magnus]] [[homo]] Lucil. d. [[Varro]] L. 7, 32, homme grand, cf. Mart. 9, 50, 4 ; [[oppidum]] maximum Cæs. G. 1, 23, 1, la ville la [[plus]] [[grande]] ; magnæ aquæ fuerunt Liv. 24, 9, 6, il y eut de l’eau en abondance [pluies, inondations] ; [[prout]] [[ille]] ([[Nilus]]) [[magnus]] influxit [[aut]] parcior Sen. Nat. 4, 2, 2, selon que ses eaux sont abondantes ou restreintes<br /><b>2</b> grand [comme quantité] : [[magnus]] [[numerus]] frumenti Cic. Verr. 2, 2, 176, une [[grande]] quantité de blé ; magna [[pecunia]] mutua Cic. Att. 11, 3, 3, gros prêt d’argent ; magna [[multitudo]] [[peditatus]] Cæs. G. 4, 34, 6, une [[grande]] masse d’infanterie ; magna [[pars]], une [[grande]] partie, v. [[pars]] || abl. et gén. de prix : magno, [[magni]] ; magno [[emere]], acheter cher ; [[magni]] æstimare, estimer beaucoup<br /><b>3</b> grand [comme force, intensité] : magna voce Cic. Cæc. 92, à haute voix || n. pris adv<sup>t</sup> : magnum clamare Pl. Mil. 823, crier fort ; maximum exclamare Pl. Most. 488, jeter les [[plus]] hauts cris ; [[majus]] exclamare Cic. Tusc. 2, 56, crier [[plus]] fort<br /><b>4</b> [en parl. du temps, [[rare]] : magno [[post]] tempore Just. 11, 10, 14, après un long temps || [en part.] [[magnus]] [[annus]] Cic. Nat. 2, 51, la [[grande]] année<br /><b>5</b> [fig.] magno [[natu]] Nep. Paus. 5, 3, ou [[magnus]] [[natu]] Liv. 10, 38, 6, d’un grand âge ; [[natu]] [[major]] Cic. Tusc. 1, 3, [[plus]] âgé || magnæ virtutis [[homo]] Cæs. G. 2, 15, 4, homme d’un grand courage ; [[major]] [[alacritas]] Cæs. G. 1, 46, une ardeur [[plus]] [[grande]]<br /><b>6</b> grand, important [pers. et choses] : [[vir]] [[magnus]] Cic. Nat. 2, 167, grand homme ; [[magnus]] [[homo]] Mart. 2, 32, 2, grand personnage ; magna di curant, parva neglegunt Cic. Nat. 2, 167, les dieux s’occupent des grandes choses et ne se soucient pas des petites ; magnum [[est]] scire Cic. Br. 199, c’[[est]] une chose importante de savoir || [[difficile]] : magnum fuit mittere Cic. Verr. 2, 5, 168, c’était une grosse affaire, c’était [[difficile]] d’envoyer<br /><b>7</b> grand, noble, généreux : magno [[animo]] [[esse]], avoir une [[grande]] âme, un grand cœur ; [[magnus]] [[homo]] Mart. 11, 56, 7, homme magnanime || [sens péj.] magna verba Virg. En. 11, 381, grands mots, phrases pompeuses ; [[lingua]] magna Hor. O. 4, 6, 2, langue orgueilleuse.||abl. et gén. de prix : magno, [[magni]] ; magno [[emere]], acheter cher ; [[magni]] æstimare, estimer beaucoup<br /><b>3</b> grand [comme force, intensité] : magna voce Cic. Cæc. 92, à haute voix||n. pris adv<sup>t</sup> : magnum clamare Pl. Mil. 823, crier fort ; maximum exclamare Pl. Most. 488, jeter les [[plus]] hauts cris ; [[majus]] exclamare Cic. Tusc. 2, 56, crier [[plus]] fort<br /><b>4</b> [en parl. du temps, [[rare]] : magno [[post]] tempore Just. 11, 10, 14, après un long temps||[en part.] [[magnus]] [[annus]] Cic. Nat. 2, 51, la [[grande]] année<br /><b>5</b> [fig.] magno [[natu]] Nep. Paus. 5, 3, ou [[magnus]] [[natu]] Liv. 10, 38, 6, d’un grand âge ; [[natu]] [[major]] Cic. Tusc. 1, 3, [[plus]] âgé||magnæ virtutis [[homo]] Cæs. G. 2, 15, 4, homme d’un grand courage ; [[major]] [[alacritas]] Cæs. G. 1, 46, une ardeur [[plus]] [[grande]]<br /><b>6</b> grand, important [pers. et choses] : [[vir]] [[magnus]] Cic. Nat. 2, 167, grand homme ; [[magnus]] [[homo]] Mart. 2, 32, 2, grand personnage ; magna di curant, parva neglegunt Cic. Nat. 2, 167, les dieux s’occupent des grandes choses et ne se soucient pas des petites ; magnum [[est]] scire Cic. Br. 199, c’[[est]] une chose importante de savoir||[[difficile]] : magnum fuit mittere Cic. Verr. 2, 5, 168, c’était une grosse affaire, c’était [[difficile]] d’envoyer<br /><b>7</b> grand, noble, généreux : magno [[animo]] [[esse]], avoir une [[grande]] âme, un grand cœur ; [[magnus]] [[homo]] Mart. 11, 56, 7, homme magnanime||[sens péj.] magna verba Virg. En. 11, 381, grands mots, phrases pompeuses ; [[lingua]] magna Hor. O. 4, 6, 2, langue orgueilleuse. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=māgnus, a, um (altind. mahánt-, griech. [[μέγας]], gotisch mikils, ahd. mihhil), Compar. māior, us, Superl. māximus (māxumus), a, um, [[groß]] (Ggstz. [[parvus]], [[parvulus]], [[exiguus]], [[minutus]], [[minusculus]]), I) eig.: 1) [[von]] räuml. [[Größe]], a) [[groß]] = [[weit]], [[hoch]], [[lang]], [[insula]], Cic.: [[mare]] (vgl. no. b), Sall.: maximum [[flumen]], Curt. – [[navis]] magna (Ggstz. parva), Hor.: m. et pulchra [[domus]], Cic.: [[oppidum]] maximum, Caes. – [[litterae]] (Buchstaben) maximae, Cic.: [[epistula]] maxima (Ggstz. minuscula, Cic. – [[quercus]], hohe, Enn.: [[mons]], Catull.: [[acervus]], Cic. u. Verg. – [[magni]] membrorum [[artus]], magna [[ossa]], Verg.: [[magni]] crines, Spart.: [[capillus]] et [[barba]] magna, [[Varro]]: capillatior [[quam]] [[ante]] et barbā maiore, Cic.: maximā barbā et capillo, Cic. – [[nequam]] et m. [[homo]], langer [[Mensch]] ([[Kerl]]), Lucil. 1221; vgl. im Doppelsinne [[qui]] scribis Priami proelia, m. [[homo]] es, Mart.: magnum me faciam, [[ich]] will mich [[groß]] [[machen]], mich [[strecken]], Plaut.: elephanti [[flumen]] transituri minimos antemittunt, ne maiorum ingressu [[alveum]] atterant, Solin. – m. Infin., [[maior]] videri, stattlicher anzuschauen (= [[ein]] höheres [[Wesen]]), Verg. Aen. 6, 49. – subst., incensae [[urbis]] in [[maius]] [[restitutio]], [[Wiederaufbau]] u. [[Vergrößerung]], Iustin.: reficere in [[melius]] et in [[maius]], [[verbessern]] ([[verschönern]]) u. [[vergrößern]], Plin. ep. – b) insbes., [[von]] angeschwollenen Gewässern, [[groß]] = [[hoch]], hochgehend, aquae magnae [[bis]] eo [[anno]] fuerunt, Liv.: [[mare]] ([[μεγάλη]] [[θάλαττα]]), Lucr. u. Sall. (vgl. [[oben]] no. a). – [[magnus]] [[fluens]] [[Nilus]], Verg. georg. 3, 28: u. so [[prout]] [[ille]] ([[Nilus]]) [[magnus]] influxit [[aut]] parcior, Sen. nat. qu. 4, 2, 2 (vgl. Thuc. 2, 5, 2 ὁ Ἀσωπος ποταμος εῤῥύη [[μέγας]]).<br />'''2)''' v. numerischer [[Größe]], a) = der [[Zahl]], [[Menge]], numerischen [[Stärke]], dem Gewichte [[nach]] [[groß]], [[bedeutend]] [[beträchtlich]], [[bei]] Kollektiven [[auch]] = [[viel]], [[zahlreich]], frumenti [[magnus]], [[maximus]] [[numerus]], Caes.u. Cic., [[quam]] [[maximus]] [[numerus]], Caes.: [[copia]] pabuli, Caes.: [[pecunia]], Nep.: maiore pecuniā [[opus]] erat, Liv.: [[pecunia]] mutua, Cic.: magnas pecunias in [[provincia]] collocatas habere, Cic.: maximum [[pondus]] auri, magnum numerum frumenti, vim mellis maximam exportasse, Cic. – [[multitudo]] [[peditatus]], Caes.: [[populus]], Verg. u. Plin. ep.: magno cum comitatu, Caes.: parato magno [[potius]] [[quam]] ingenti exercitu, Vopisc.: [[maior]] frequentiorque [[legatio]], Liv.: [[pars]], [[ein]] großer [[Teil]], d.i. [[sehr]] viele, Cic.: magnā parte veterum militum dimissā, Liv.: [[maior]] [[pars]], Caes.: maxima [[pars]] hominum, Hor.: dah. magnā parte, [[großenteils]], maximā parte, [[größtenteils]], Sall. u. Liv.: so [[auch]] magnam u. maximam partem, Cic. u. Caes. – Genet. subst., [[magni]], um vieles, [[viel]], [[magni]] [[refert]], Lucr.: [[magni]] [[interest]], Cic. – b) v. numerischen Werte = [[hoch]], [[bedeutend]], [[erheblich]], [[beträchtlich]], [[kostspielig]], [[kostbar]], [[ornatus]] [[muliebris]] pretii maioris, Cic.: operibus [[pretium]] [[maius]] invenire, Phaedr.: hominem maximi pretii [[esse]], [[viel]] [[Geld]] [[wert]], d.i. [[sehr]] [[brauchbar]], Ter. – [[quaestus]] [[magnus]] et [[evidens]] (Ggstz. qu. [[minimus]] et [[sordidus]]), Auct. b. Alex.: magna munera et maiora promissa, Sall.: [[cultus]] [[maior]] censu, Hor.: [[cultus]] maximi, [[Flor]]. – dah. der Abl. u. Genet. magno u. [[magni]] [[als]] [[Bestimmung]] [[des]] Wertes, [[hoch]], [[teuer]] ([[sehr]] [[selten]] maioris, höher, teuerer, maximi, am höchsten, [[sehr]] [[hoch]], [[wofür]] gew. [[pluris]] u. [[plurimi]] [[stehen]]), magno [[emere]], vendere, conducere, Cic.: magno constare, Plin. ep.: magno (sc. [[constat]]) [[hospitium]] [[miserabile]], Iuven.: magno [[illi]] stetit [[victoria]], übtr. = kam ihm [[teuer]] zu [[stehen]], kostete [[viel]] [[Blut]], Liv.: [[multo]] maioris alapae [[mecum]] veneunt, Phaedr. – v. inneren Werte, [[magni]] aestimare, α) = [[hochschätzen]], Cic.: häufiger magno aestimare, Cic. u.a. β) = [[für]] [[von]] hohem Werte-, [[für]] [[wichtig]] [[halten]], [[Flor]].: so [[auch]] [[magni]] existimare, Nep.: [[magni]], maximi facere, [[Komik]]., Cic. u.a. – [[magni]] [[esse]], α) = [[viel]] [[gelten]], [[apud]] alqm, Cic. β) [[von]] hohem Werte-, [[von]] [[Wichtigkeit]] [[sein]], Nep. 3) v. dynamischer [[Größe]], a) v. Naturkräften, [[stark]], [[heftig]], [[vis]] solis, Lucr.: [[ventus]], Plaut.: [[flatus]] (ventorum) maiore illati pondere incursuque, Plin. – b) v. [[Eindrücken]] [[auf]] das [[Gehör]], [[groß]] = [[stark]], [[laut]], [[vox]] (Ggstz. parva, schwache), Cic.: [[clamor]], Cic.: [[stridor]], [[murmur]], Verg.: [[maior]] [[sonus]], Curt. – poet. neutr. Sing. adverb., magnum clamare, [[laut]] [[rufen]], Plaut.: magnum sonare, [[Mela]]: magna sonare, Acc. fr.: exclamare [[maius]], Cic. Tusc. 2, 56: maximum exclamare, Plaut.<br />'''II)''' übtr.: A) v. der [[Größe]] der [[Zeit]]: 1) [[von]] der [[Zeitdauer]], [[groß]], [[beträchtlich]] (an [[Zahl]] der Tage; Ggstz. [[brevis]]) = [[lang]], [[annus]], Verg.: anni, Lucr.: menses, Verg. – insbes., [[annus]], das große [[Weltjahr]], Cic. de nat. deor. 2, 51 u. Cic. fr. b. Tac. dial. 16. – magno tempore, in langer [[Zeit]], Petron. u. Iustin.: magno [[post]] tempore, [[nach]] langer [[Zeit]], Iustin.<br />'''2)''' vom früheren, höheren [[Alter]]: a) [[früh]], [[hoch]], cum esset magno [[natu]], [[von]] hohem [[Alter]], [[bejahrt]], Nep.: magno [[natu]] [[principes]], Liv.: [[filius]] maximo [[natu]], Nep.- [[maior]] [[patria]], das frühere, ältere [[Vaterland]], [[von]] [[Karthago]] = die Mutterstadt, Curt. 4, 3 (15), 22. – b) insbes., v. Pers., im Compar. u. Superl., [[mit]] u. [[ohne]] [[natu]] od. annis, der ältere, der älteste, α) v. [[Lebensalter]]: [[maior]] [[natu]] (Ggstz. [[aequalis]], gleichalterig), Suet.: [[natu]] [[maior]] [[frater]], Cic.: [[maximus]] [[natu]] e filiis, Liv.: [[una]] e multis, maxima [[natu]], [[Pyrgo]], Verg.: [[ebenso]] [[maior]], [[maximus]] aevo, Ov. – [[virgo]] [[minor]] [[quam]] annos [[sex]], [[maior]] [[quam]] annos [[decem]] [[nata]], Gell.: [[liberi]] maiores [[iam]] [[quindecim]] annos nati, Liv.: u. [[ohne]] [[quam]] annos [[natus]] [[maior]] [[quadraginta]], Cic.: [[non]] [[maior]] [[quinquaginta]] annis, Liv.: ne sint (feminae equi) minores trimae, maiores [[decem]] annorum, [[Varro]]: obsides [[non]] minores octonum denum annorum, [[neu]] maiores quinum quadragenum, Liv. Vgl. Weißenb. Liv. 38, 38, 15. – annos [[nata]] est [[sedecim]], [[non]] [[maior]], [[nicht]] älter, [[nicht]] drüber, Ter. – versch. [[bei]] [[Angabe]] [[des]] Unterschieds [[des]] Alters, biennio [[quam]] [[nos]] [[fortasse]] [[maior]], Cic. – absol., [[frater]] [[maior]], Ter.: ex duobus filiis [[maior]], Caes.: [[[[Ser]].]] Sulpicio [[maior]] ([[filia]]), [[minor]] Licinio Stoloni ([[nupta]]) erat, Liv.: [[maior]] Neronum, Hor.: sororum maxima, Ov.: [[maior]] [[erus]], der [[alte]] [[Herr]], Hausherr, der [[Alte]] (Ggstz. [[minor]] e.), Plaut.: [[Gelo]] [[maximus]] [[stirpis]], Liv.: [[virgo]] [[Vestalis]] maxima u. [[virgo]] maxima, s. [[Vestalisu]]. [[virgo]]. – subst., [[maior]], f., eine Ältere, ut nubere vellet [[maior]] iuniori ([[einen]] Jüngeren), Apul. apol. 27. – maiores [[natu]], die älteren [[Leute]], die Alten, Cic. u.a., u. insbes., die Alten = der [[Senat]], Liv. – [[auch]] bl. maiores = die Älteren, die Alten, Hor.: u. die Erwachsenen (Ggstz. pueri), [[Varro]] LL. 9, 16. – [[als]] jurist. t. t., [[maior]], [[mündig]], der Mündige (Ggstz. [[minor]]), ICt. – [[bei]] Ausdrücken der [[Verwandtschaft]] bezeichnet [[magnus]] den vierten, [[maior]] den fünften u. [[maximus]] den sechsten [[Grad]], [[wie]] [[avunculus]] [[magnus]], [[maior]], [[maximus]], s. [[avunculus]], [[amita]] u. dgl. – β) v. [[Zeitalter]]: [[Cyrus]] [[maior]], Lact. 4, 5, 7: quaerere, [[uter]] [[maior]] aetate fuerit, [[Homerus]] an [[Hesiodus]], [[non]] [[magis]] ad rem pertinet [[quam]] scire, cum [[minor]] [[Hecuba]] fuerit [[quam]] [[Helena]], [[quare]] [[tam]] [[male]] tulerit aetatem, Sen. ep. 88, 6. – [[bes]]. subst., maiores, die Vorfahren, [[Ahnen]], Cic. u.a.: u. dass. maiores [[natu]], Nep.: maiores [[auch]] [[von]] einem Vorfahren, [[Ahnen]], [[Varro]] r. r. (v. [[Stolo]]) u. Cic. (v. [[Appius]]).<br />''' B)''' [[von]] [[Umfang]], [[Bedeutung]], [[Geltung]], [[Wichtigkeit]] menschlicher Verhältnisse [[aller]] [[Art]] = [[groß]], [[bedeutend]], [[beträchtlich]], [[ansehnlich]], [[wichtig]], [[oft]] [[wie]] [[bedeutend]], [[mit]] dem Nbbegr. [[des]] Schwierigen, Gefahrvollen (Ggstz. [[parvus]]), 1) im allg.: [[magni]] u. maximi ludi, die großen, die ältesten Spiele in Rom, [[jährlich]] am 7. Sept. [[gefeiert]], Cic. – [[mercatura]], [[ein]] großer, ausgebreiteter [[Handel]] (Ggstz. m. [[tenuis]]), Cic.: magna et [[ampla]] negotia, Cic.: magnae parvaeque [[res]] (Taten), Enn.: magnae [[res]] (Angelegenheiten), Tac.: maiores [[res]] appetere, [[nach]] höheren Dingen [[streben]], Nep. – [[testimonium]], [[ein]] ansehnliches, ehrenvolles, Cic.: [[causa]], Cic.: magnae et graves causae, Plin. ep.: [[iudicium]], Cic.: magno casu accĭdit, [[durch]] [[einen]] wichtigen [[Umstand]], besonderen [[Glücksfall]], Caes.: [[ebenso]] magnae fuit fortunae, Caes.: [[aber]] [[saepe]] parvis momentis [[magni]] [[casus]] intercedunt, bedeutende Wechselfälle [[des]] Glücks, Caes.: [[ebenso]] [[res]] magnum habet casum ([[Risiko]]), Planc. in Cic. ep. – m. dem Nbbgr. [[des]] Schwierigen, magnum [[opus]] et [[arduum]], Cic.; vgl. id magnum et [[arduum]] est, Cic.; u. [[quod]] eo [[maius]] est [[illi]] (schwieriger [[für]] ihn), Cic.: magnum quoddam est [[onus]] [[atque]] [[munus]], Cic.: [[bellum]] m. [[atque]] [[difficile]], m. et [[atrox]], Cic. u. Sall. – v. wichtigen u. gefahrvollen Zeiten, [[dringend]], [[rei]] publicae magnum aliquod [[tempus]], Cic.: maxima [[rei]] publicae [[tempora]], die Zeiten der dringendsten [[Gefahr]], griech. μέγιστοι καιροί, Cic. – magnum est (es ist eine große, schwierige [[Aufgabe]], es gehört [[viel]] [[dazu]]) m. Infin., zB. magnum est efficere, ut [[quis]] intellegat, [[quid]] sit [[illud]] [[verum]], Cic. Acad. 1, 7: eicere [[nos]] magnum fuit, excludere [[facile]] est, Cic. ep. 14, 3, 2: so [[auch]] [[quod]] si magnum putarem [[caducum]] deicere, Apul. apol. 35. p. 56, 1 Kr. – m. 2. Supin., [[haud]] magna memoratu [[res]] est, Liv. 38, 29, 3. – parenthet., [[quod]] [[maius]] est, [[was]] [[noch]] [[mehr]] [[sagen]] will, Cic.: [[ebenso]] [[quod]] maximum est, Plaut. – neutr. pl. subst., magna curant di, parva neglegunt, Cic.: ut [[alia]] magna et egregia tua omittam, Sall.: u. im Compar., [[multo]] maiora et meliora fecit, Cic.: maiora concupiscere, zu [[hoch]] [[hinauswollen]], Nep.: maiora moliri in urbe, Suet.: im Superl., [[illa]] maxima [[atque]] amplissima, Cic. – poet v. Jahre u. den Jahreszeiten, [[bedeutend]] dem Ertrage [[nach]], [[sehr]] [[fruchtbar]], [[annus]], Stat. u. Lucan.: [[maior]] [[autumnus]], Mart.<br />'''2)''' v. der [[Größe]] der menschl. [[Stellung]], a) der [[Macht]], dem [[Vermögen]] [[nach]] [[groß]], [[hochstehend]], [[angesehen]], [[mächtig]], [[reich]], [[maior]] invidiā, [[über]] den [[Neid]] [[erhaben]], Hor.: [[maior]] reprensis, [[über]] die Getadelten [[erhaben]], Hor. – v. mächtigen Personen u. Staaten, [[propter]] summam nobilitatem et singularem potentiam [[magnus]] erat, Cic.: potentior et [[maior]], im [[Besitz]] [[von]] [[mehr]] [[Macht]] u. [[Ansehen]], Nep.: m. [[adiutor]], Hor.: [[Iuppiter]], [[manus]] [[Iovis]], Hor.: [[Iuppiter]] [[optimus]] [[maximus]] (der allmächtige), Cic.: [[praetor]] [[maximus]] (in den ältesten Zeiten = [[Diktator]]), Liv.: [[sacerdos]], der ehrwürdige, Verg.: tellure marique [[magnus]], Hor.: [[homo]] summae potentiae et magnae cognationis, Caes.: [[civitas]] magna [[atque]] opulenta, [[oppidum]] m. [[atque]] [[valens]], Sall.: maximam hanc rem ([[Staat]]) fecerunt, Liv. – v. [[Vornehmen]] u. Reichen, [[magni]] pueri magnis e centurionibus orti, Hor.: m. [[pater]], [[eques]], Hor. – subst., nulla [[aut]] magno [[aut]] [[parvo]] [[fuga]] leti, Hor.: cum magnis vixisse, Hor.: maiorum [[fames]], Hor.: Ggstz., [[adversus]] minores [[humanitas]], [[adversus]] maiores [[reverentia]], Sen.: maximi imique, die Höchsten u. Niedrigsten, Sen. – b) dem Talente, der [[Geschicklichkeit]], den Verdiensten [[nach]], α) [[groß]], [[angesehen]], achtungswert, [[geschickt]] u. dgl., o magnum hominem! Cic.: [[nemo]] [[vir]] [[magnus]] [[sine]] [[aliquo]] afflatu [[divino]] [[umquam]] fuit, Cic.: [[magnus]] [[hoc]] [[bello]] [[Themistocles]] fuit, [[nec]] [[minor]] in pace, Nep.: [[oft]] verb. [[magnus]] et [[clarus]], [[clarus]] et [[magnus]], Cic. u.a. (s. Fabri Sall. Cat. 53, 2). – [[als]] [[Beiname]], [[Pompeius]] [[Magnus]], [[Alexander]] [[Magnus]], Cic. u.a.: Plur., Magnos et Felices et Augustos diximus, [[wir]] [[haben]] den [[einen]] den Großen, den anderen den Glücklichen, den dritten den Erlauchten [[genannt]], Sen. de clem. 1, 14, 2. – β) im üblen Sinne, [[groß]] in [[Verschlagenheit]] usw., [[durch]] trieben, [[fur]], Cic.: [[nebulo]], Ter. – prägn. = zu [[groß]], [[Alexander]] orbi ([[für]] den Erdkreis) [[magnus]] est, Alexandro [[orbis]] [[angustus]] (zu [[eng]]), Sen. suas. 1, 3.<br />'''3)''' [[von]] intensiver [[Stärke]]: a) menschlicher Lebens-und Gemütszustände, [[groß]], [[gewaltig]], auffallend, [[schwer]], [[stark]], [[heftig]], [[arg]], [[labor]], Hor.: [[morbus]], Cels.: [[morbus]] [[maior]], die größere, gewaltigere (v. der [[Epilepsie]]), Cels. (vgl. Apul. apol. 50): [[periculum]], Caes.: [[gratia]], Caes. (vgl. [[gratia]]). – [[infamia]], Cic.: [[opprobrium]], Hor.: magno sit [[animo]] ([[Mut]]), Caes.; vgl. corpore [[maior]] [[spiritus]] ([[Mut]]) et [[incessus]], Hor.: [[virtus]], Caes.: [[multo]] [[maior]] [[alacritas]] studiumque pugnandi, Caes.: maiore eloquentiā, gravitate, studio, contentione, Cic. – [[spes]], Nep.: [[gaudium]], Sall.: [[voluptas]], Ter.: [[dolor]], Caes. – [[vitium]], [[peccatum]], Hor.: adulteria, inimicitiae, auffallende, [[Aufsehen]] erregende, Tac. (s. Heräus Tac. hist. 1, 2, 11): [[maius]] [[malum]] est [[hoc]], Sen. – Compar. subst., [[nihil]] [[maius]] minari posse, [[quam]] etc., [[nichts]] Schlimmeres, Sen. – [[bes]]. in [[maius]], ins zu Große = größer, [[als]] es ist, [[als]] [[nötig]] ist, vergrößernd, [[übertrieben]], [[übermäßig]], [[bei]] den Verben extollere (verbis), celebrare, componere u.a., b. Sall., Liv., Hor. u.a. (s. Fabri Sall. Iug. 73, 5 u. Liv. 21, 32, 7): so [[auch]] in [[maius]] ferri, nuntiari, vergrößert, [[übertrieben]] [[werden]], Liv. u. Tac.: in [[maius]] credi, [[für]] schlimmer, ärger gehalten [[werden]], Tac.: in [[maius]] augere [[desiderium]], Iustin. – b) [[des]] Ausdrucks, [[stark]], [[gewaltig]], [[übertrieben]], verba magna, [[quae]] [[rei]] augendae causā conquirantur, Liv.: magnis sermonibus [[res]] secundas celebrare, d.i. [[viel]] Redens und Aufhebens [[machen]] [[von]] usw., Liv.: magnae [[minae]], Cic.: magna [[illa]] consulum imperia, strenge, Sall.<br />'''4)''' [[von]] der [[Größe]] der [[Gesinnung]], der Gemüts-und [[Denkart]], a) im guten Sinne, [[groß]], [[stark]], [[hoch]], [[hochherzig]], fuit et [[animo]] magno et corpore, Nep.: [[animo]] magno fortique [[sis]], Cic.: quemquam stabili et [[firmo]] et magno [[animo]] (quem fortem virum dicimus) effici posse, Cic.; vgl. [[mens]] [[maior]] humanā, Sil.: magno pectore praesentit curas, Verg. – u. übtr., [[von]] der [[Person]] [[selbst]], [[groß]], [[hochherzig]], [[edel]], [[amice]] [[magne]], Cur. in Cic. ep.: [[animo]] [[magnus]], [[maior]] imperio, Plin.: [[quo]] [[quis]] [[maior]], [[magis]] est [[placabilis]] irae, et faciles [[motus]] [[mens]] generosa capit, Ov.: vgl. [[nihil]] magno et praeclaro viro dignius placabilitate, Cic. – b) im üblen Sinne, [[hochfahrend]], [[stolz]], omnibus [[nobis]] ut dant [[res]] [[sese]], [[ita]] [[magni]] [[atque]] humiles sumus, Ter. – u. in bezug [[auf]] die [[Rede]], [[groß]] = [[hochfahrend]], großprahlerisch, [[lingua]] ([[wie]] [[μεγάλη]] [[γλῶσσα]]), Hor.: magna verba ([[wie]] μεγάλοι λόγοι), Verg., Sen. u.a.: maxima verba, Prop. – dixerat [[ille]] [[aliquid]] magnum, hatte große [[Reden]] geführt, [[sehr]] geprahlt, Verg. – [[ebenso]] subst., magna loqui, magna [[magnifice]] loqui ([[wie]] [[μέγα]] εἰπειν, [[μέγα]] μυθεισθαι, [[μεγάλα]] λέγειν), Ov. u. Tibull.; vgl. Passerat. Prop. 2, 19, 71. Mitscherl. Hor. carm. 4, 6, 2. Broukh. Tibull. 2, 6, 11.<br />'''5)''' [[von]] der [[Größe]] der Geistesanlagen, [[groß]], [[hoch]], [[erhaben]], [[ingenium]], Cic.: [[indoles]], Hor., Stat. u.a. (s. Markl. Stat. silv. 3, 3, 68. p. 279 ed. Dresd.). | |||
}} | }} |