Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ministratio: Difference between revisions

From LSJ

Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous

Euripides, Melanippe Captiva, Fragment 6.11
(D_6)
(3_8)
 
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>mĭnistrātĭō</b>, ōnis, f. ([[ministro]]), service : Vitr. Arch. 6, 6, 2 ; Vulg. Cor. 2, 3, 7.
|gf=<b>mĭnistrātĭō</b>, ōnis, f. ([[ministro]]), service : Vitr. Arch. 6, 6, 2 ; Vulg. Cor. 2, 3, 7.
}}
{{Georges
|georg=ministrātio, ōnis, f. ([[ministro]]), die Bedienung, [[Handreichung]], der [[Dienst]], Vitr. 6, 6, 2. Vulg. 2. Cor. 3, 7 sqq.: Plur., divisiones ministrationum, [[mancherlei]] Dienstämter, Vulg. 1. Cor. 12, 5.
}}
}}

Latest revision as of 09:29, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

mĭnistrātĭo: ōnis, f. ministro,
I service, assistance: commoda, Vitr. 6, 9, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mĭnistrātĭō, ōnis, f. (ministro), service : Vitr. Arch. 6, 6, 2 ; Vulg. Cor. 2, 3, 7.

Latin > German (Georges)

ministrātio, ōnis, f. (ministro), die Bedienung, Handreichung, der Dienst, Vitr. 6, 6, 2. Vulg. 2. Cor. 3, 7 sqq.: Plur., divisiones ministrationum, mancherlei Dienstämter, Vulg. 1. Cor. 12, 5.