ἐξασφαλίζομαι: Difference between revisions

big3_15
(c1)
 
(big3_15)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0873.png Seite 873]] verstärktes simpl., Sp., wie Cic. Att. 6, 4, 3.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0873.png Seite 873]] verstärktes simpl., Sp., wie Cic. Att. 6, 4, 3.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [tard. act. aor. part. ἐξασφαλίσαντος <i>PLaur</i>.60.5 (III d.C.)]<br /><b class="num">1</b> [[asegurar]], [[afianzar]] c. ac. de lugar y dat. instrum. πλείοσι παρασκευαῖς ἐξασφαλισάμενος τὸν τόπον Str.17.1.54, τὰ κύκλῳ τῶν τοίχων σανίσιν <i>IGR</i> 4.293a.23 (Pérgamo I a.C.), mismo sent. en v. act. ἐμοῦ ... ἐξασφαλίσαντος τὴν ἡμετέραν ἔπαυλιν <i>PLaur</i>.l.c., en v. pas. ἡ ἄκρα τῆς πόλεως ... πύργοις ἐξησφαλισμένη Aristeas 100, c. ac. de cosa τοὺς δεσμούς Sch.Er.<i>Il</i>.13.358-60a, τὰ λοιπά de bienes, Cic.<i>Att</i>.118.3.<br /><b class="num">2</b> [[asegurar]], [[proteger]] c. ac. ref. a pers. τὰ καθ' αὑτόν Phld.<i>Rh</i>.2.141, cf. Basil.M.31.1368B, βίον D.S.27.15, τὴν κεφαλήν Archig. en Aët.6.50, τὴν ἕξιν τοῦ σώματος Gal.14.298<br /><b class="num">•</b>[[poner bajo custodia]], [[a recaudo]] en v. pas. ἀξιῶν τοὺς ὑπευ[θύνους ἀνενεχθῆναι] καὶ ἐξασφαλισθῆναι <i>PKöln</i> 234.14 (V d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[obtener garantías de]] c. ac. de pers. y dat. instrum. τοιούτοις μὲν ὅρκοις τοὺς προσιόντας ἐξασφαλίζονται con tales juramentos obtienen garantías de los que ingresan</i> en una secta, I.<i>BI</i> 2.142.
}}
}}