ἀρέσκεια: Difference between revisions

big3_6
(Bailly1_1)
(big3_6)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />soins pour plaire, <i>d’ord.</i> complaisance excessive, obséquiosité ; <i>en b. part</i> prévenance, bonne grâce.<br />'''Étymologie:''' [[ἀρεσκεύομαι]].
|btext=ας (ἡ) :<br />soins pour plaire, <i>d’ord.</i> complaisance excessive, obséquiosité ; <i>en b. part</i> prévenance, bonne grâce.<br />'''Étymologie:''' [[ἀρεσκεύομαι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">1</b> peyor. [[obsequiosidad]], [[adulación]], [[servilismo]] abs., Arist.<i>EE</i> 1221<sup>a</sup>8, <i>MM</i> 1192<sup>b</sup>30, Thphr.<i>Char</i>.5 tít., Plb.5.86.11, 31.18.5, Phld.<i>Vit</i>.5B., M.Ant.5.18, Aristid.Quint.67.23, c. gen. obj. ἀ. τοῦ βασιλέως obsequiosidad para con el rey</i> Plb.6.11a.7, [[αὐτοῦ]] I.<i>AI</i> 18.291.<br /><b class="num">2</b> posit. [[gusto por agradar]], [[deseo de agradar]] c. giro prep. εἰς τὰν πάτριν <i>SEG</i> 32.1243.6 (Cime I a./d.C.), εἰς τὸ πλῆθος <i>IPr</i>.113.73 (I a.C.), εἰς τὴν πόλιν <i>IPE</i> 2.5, πρὸς τὸν πλησίον Polystr.<i>Contempt</i>.18.4, πρὸς θεὸν καὶ ἀρετήν Ph.1.168<br /><b class="num">•</b>c. gen. obj. τοῦ Κυρίου ... ἀ. deseo de agradar al Señor</i>, <i>Ep.Col</i>.1.10, ἑτέρων Hld.10.14.7<br /><b class="num">•</b>c. gen. subjet. ψευδεῖς ἀρέσκειαι ... γυναικός falsos son los deseos de agradar de la mujer</i> LXX <i>Pr</i>.31.30.<br /><b class="num">3</b> plu. [[opiniones]], [[placita]] αἱ τῶν πολλῶν ἀρέσκειαι Ph.2.191, τὰ ταῖς κεναῖς (<i>sic</i>) σοφιστῶν ἀρεσκήαις ὑπεναντία Demetr.Lac. en <i>CErc</i>.10 p.51.
}}
}}