3,277,119
edits
(SL_1) |
(big3_13) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[ἕδρα]] (ἕδραν; -αι, -αις(ι).) <br /> <b>a</b> [[dwelling]] [[place]] of gods or men. ὃν πατέρ' Ἄκρων ἐκάρυξε καὶ τὰν νέοικον ἕδραν Kamarina (O. 5.8) [[ἀπάτερθε]] δ' [[ἔχον]] ἀστέων μοίρας, κέκληνται δέ [[σφιν]] ἕδραι (Kamiros, Ialysos, Lindos) (O. 7.76) αἵτε ναίετε καλλίπωλον ἕδραν Χαρίτες Orchomenos (O. 14.2) Κρόνου παῖδας βασιλῆας [[ἴδον]] χρυσέαις ἐν ἕδραις ([[perhaps]] seats ) (P. 3.94) τὸ μὲν παρ' [[ἆμαρ]] ἕδραισι Θεράπνας, τὸ δ οἰκέοντας [[ἔνδον]] Ὀλύμπου (P. 11.63) βραχὺς ἐξικέσθαι χαλκόπεδον [[θεῶν]] ἕδραν (I. 7.44) ]ς ἕδραι θε[ Πα. 13c. 7.<br /> <b>b</b> [[sitting]], [[assembly]] εἶδεν δ (sc. [[Πηλεύς]]) εὔκυκλον ἕδραν, τὰν οὐρανοῦ βασιλῆες πόντου τ' ἐφεζόμενοι δῶρα καὶ [[κράτος]] ἐξέφαναν (N. 4.66) | |sltr=[[ἕδρα]] (ἕδραν; -αι, -αις(ι).) <br /> <b>a</b> [[dwelling]] [[place]] of gods or men. ὃν πατέρ' Ἄκρων ἐκάρυξε καὶ τὰν νέοικον ἕδραν Kamarina (O. 5.8) [[ἀπάτερθε]] δ' [[ἔχον]] ἀστέων μοίρας, κέκληνται δέ [[σφιν]] ἕδραι (Kamiros, Ialysos, Lindos) (O. 7.76) αἵτε ναίετε καλλίπωλον ἕδραν Χαρίτες Orchomenos (O. 14.2) Κρόνου παῖδας βασιλῆας [[ἴδον]] χρυσέαις ἐν ἕδραις ([[perhaps]] seats ) (P. 3.94) τὸ μὲν παρ' [[ἆμαρ]] ἕδραισι Θεράπνας, τὸ δ οἰκέοντας [[ἔνδον]] Ὀλύμπου (P. 11.63) βραχὺς ἐξικέσθαι χαλκόπεδον [[θεῶν]] ἕδραν (I. 7.44) ]ς ἕδραι θε[ Πα. 13c. 7.<br /> <b>b</b> [[sitting]], [[assembly]] εἶδεν δ (sc. [[Πηλεύς]]) εὔκυκλον ἕδραν, τὰν οὐρανοῦ βασιλῆες πόντου τ' ἐφεζόμενοι δῶρα καὶ [[κράτος]] ἐξέφαναν (N. 4.66) | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ép. y jón. ἕδρη <i>Il</i>.8.162, 19.77, Hdt.2.87, Hp.<i>VC</i> 7, Colluth.51; ἔδρη Herod.4.92<br /><b class="num">A</b> como lugar en donde<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[asiento]]<br /><b class="num">a)</b> concr. μετέειπεν ... [[Ἀγαμέμνων]] [[αὐτόθεν]] ἐξ ἕδρης Agamenón habló desde su propio asiento</i>, <i>Il</i>.19.77, ἐξ ἕδρας ἀνίστατε S.<i>Ai</i>.788, cf. 780<br /><b class="num">•</b>[[asiento corrido]], [[escaño]] para actos públicos [[ἐννέα]] δ' ἕδραι ἔσαν, πεντηκόσιοι δ' ἐν ἑκάστῃ <i>Od</i>.3.7, ἔμπληντο βροτῶν ἀγοραί τε καὶ ἕδραι <i>Od</i>.8.16, cf. 3.31<br /><b class="num">•</b>como mueble τὰν ἕδραν δ' ἐκύλισεν ὑπὲκ ποδός hizo rodar el escabel de debajo de sus pies</i> para ahorcarse, Theoc.23.52;<br /><b class="num">b)</b> implicando un rasgo de respeto [[asiento de honor]], [[solio]], [[trono]] περὶ μέν σε τίον ... ἕδρῃ <i>Il</i>.8.162, cf. 12.311, Ξέρξης ... ἕδραν γὰρ εἶχε παντὸς εὐαγῆ στρατοῦ, ὑψηλὸν ὄχθον A.<i>Pers</i>.466, τούτους ... ἕδραις καὶ πάσαις τιμαῖς ἐγέραιρεν X.<i>Cyr</i>.8.1.39, cf. Hsch.s.u. ἕδρῃ.<br /><b class="num">2</b> [[sede de un dios o un héroe]] σὺ (las Erinis) τιμίαν ἕδραν ἔχουσα A.<i>Eu</i>.855, οἳ μὲν θέλοντες ἐκβαλεῖν ἕδρας Κρόνον A.<i>Pr</i>.203, παγκρατεῖς ἕδραι del trono de Zeus, A.<i>Pr</i>.389, σοὶ μὲν ἕ. θείοισι μετ' ἀνδράσι Theoc.<i>Ep</i>.7.3<br /><b class="num">•</b>de enterramientos σὺ θάσσεις τάσδε τυμβήρεις ἕδρας de la tumba de Proteo, A.<i>Fr</i>.157a (= Ar.<i>Th</i>.899), τάφου τοῦδ' εἰς ἕδρας ἐγὼ πάλιν στείχω E.<i>Hel</i>.528, cf. 797, 1178.<br /><b class="num">II</b> arq. y mec.<br /><b class="num">1</b> [[base]], [[soporte]] de una máquina de asalto τετράγωνος Plu.<i>Demetr</i>.21, de un templo ἕδρη μεγάλη ... ἐπὶ τῆς ὁ νηὸς ἐπικέαται Luc.<i>Syr.D</i>.30, cf. Gr.Naz.M.35.1037B, de una ofrenda monumental ἡ ... τοῦ κρατῆρος ἕ. καὶ [[βάσις]] Plu.2.486a, cf. Paus.10.16.2, de un monumento funerar. τὸ ἔργον ἀπὸ ἕδρας ἕως τοῦ ἐπάνω θόλου ... ἀνα[σ] τήσαντες <i>MAMA</i> 8.375.4 (Frigia)<br /><b class="num">•</b>fig. [[cimiento]], [[fundamento]] σὺ γὰρ εἶ, κύριε, ... ἡ ἕ. τῶν αἰώνων pues tú, Señor, eres el fundamento de los eones</i>, <i>A.Io</i>.109.13.<br /><b class="num">2</b> [[lecho]], [[paramento]], [[superficie]] inferior o superior de un sillar <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.476.9 (V a.C.), θήσει λίθους ... πρὸς [[ἀλλήλους]] ἁρμόττοντας καὶ εἰς ἕδραν ἀσκάστους <i>IOropos</i> 292.13, cf. 21 (IV a.C.)<br /><b class="num">•</b>gener. [[lecho superior]] τὰς ἕδρας καὶ τὰς ἐφέδρας θήσει ἀστραφεῖς καὶ ἁρμοττούσας ὅλας <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1671.47 (Eleusis IV a.C.), τιθέναι δὲ τοὺς λίθους ἕδραν ποιοῦντα <i>IOropos</i> 290.62 (IV a.C.), ξύσας ὀρθὸν πρὸς διαβήτην πρὸς τοῦ κειμένου θεμελίο[υ] τὴν ἕδραν <i>SEG</i> 31.801A.20 (Lesbos IV a.C.)<br /><b class="num">•</b>tb. [[lecho inferior]], [[sobrelecho]] καθιεῖ εἰς ἕδραν ὁμοίως πανταχῇ <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1678a.5 (IV a.C.), cf. <i>ID</i> 104-4.aA.5 (IV a.C.), 505.17 (III a.C.).<br /><b class="num">III</b> geom.<br /><b class="num">1</b> [[cara]] de un cuerpo geométrico <i>Theol.Ar</i>.37, αἱ ἕδραι τοῦ πολυέδρου Papp.354.<br /><b class="num">2</b> [[cara inferior de un cilindro]], [[base]] por op. a ἔφεδρα ‘cara superior’, Hero <i>Metr</i>.2.2, 2.3.<br /><b class="num">IV</b> anat. en sent. amplio y medic.<br /><b class="num">1</b> [[lugar específico]], [[sede de un ente físico o un proceso fisiológico]] τὸ πλησίον ἐκ τῆς ἕδρας ὠθεῖ Pl.<i>Ti</i>.79b, ἕ. ... καὶ ἀρχὴ ἀναθρέψεως Gal.18(2).105, αἱ ἕδραι τοῦ πάθους Ph.1.169.<br /><b class="num">2</b> [[sitio]], [[lugar propio de los órganos del cuerpo]] ἡ τοῦ ἥπατος ἕ. Pl.<i>Ti</i>.67b, ἕ. σπλάγχνου Pl.<i>Ti</i>.72c, βλεφάρων ... ἕ. E.<i>Rh</i>.8, ὄμματος ἕ. ojo</i> E.<i>Rh</i>.554, [[δεῖ]] ... καταναγκάσαι δὲ τὰ ὑπερέχοντα ἐς ἕδρην las partes que sobresalen hay que colocarlas en su sitio</i> de un hueso dislocado, Hp.<i>Mochl</i>.38<br /><b class="num">•</b>de un músculo [[inserción]], [[origen]] ἐν τῇ τῆς ἕδρας ἀνατομῇ Gal.2.314, cf. 4.463.<br /><b class="num">3</b> [[señal]], [[marca]] en el lugar del cráneo en el que se produjo un golpe ἕδρης ἐγγενομένης ἐν τῷ ὀστέῳ βέλεος Hp.<i>VC</i> 7.<br /><b class="num">V</b> lugar en sent. amplio<br /><b class="num">1</b> [[morada]], [[sede]], [[habitación]] πατέρ' [[Ἄκρων]]' ἐκάρυξε καὶ τὰν νέοικον ἕδραν Pi.<i>O</i>.5.8, κέκληνται δέ σφιν ἕδραι moradas así llamadas por ellos (por sus nombres)</i>, Pi.<i>O</i>.7.76, εἰς τήνδε γαῖαν ἦλθε Παρνασσοῦ θ' ἕδρας (Apolo) llegó a esta tierra y a su morada del Parnaso</i> A.<i>Eu</i>.11, Τίρυνθι συμβέβηκεν ὥστ' ἔχειν ἕδραν S.<i>Tr</i>.1151, Περγάμων ἕδρας E.<i>Tr</i>.557, τἄλλα δ' οἰκίης ἔδρῃ δαισόμεθα Herod.l.c., οὐρανὸν ... Διὸς ἕδρην Colluth.l.c., de las gaviotas τούτους ἅπαντες οἱ λοποὶ λάροι νομῆς τε καὶ ἕδρας χαρίζονται D.P.<i>Au</i>.2.5.<br /><b class="num">2</b> de los dioses [[templo]], [[santuario]] χαλκόπεδον θεῶν ἕδραν Pi.<i>I</i>.7.44, ἐν θεῶν ἕδραις A.<i>A</i>.596, ἕδραισι Θεράπνας en los santuarios (de los Dióscuros) de Terapna</i> Pi.<i>P</i>.11.63.<br /><b class="num">3</b> gener. [[lugar]], [[sitio]] παμπρέπτοις ἐν ἕδραισιν del cielo donde aparecen los presagios, A.<i>A</i>.118, ὄρνιν δ' ἰδών τιν' οὐκ ἐν αἰσίοις ἕδραις E.<i>HF</i> 596, ὁ ἥλιος ἐκλιπὼν τὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἕδρην Hdt.7.37, ἀέλιον ... ἕδραν ἀλλάξαντα E.<i>El</i>.740, ἐξ ἕδρας σοι πλόκαμος ἐξέστηχ' ὅδε E.<i>Ba</i>.928, οὐκ ἔχειν γὰρ ἕδραν del agua del Tártaro según Platón, Arist.<i>Mete</i>.356<sup>a</sup>4, ῥεύματα ποταμῶν ἐξ ἕδρας μετέστη Plu.<i>Fab</i>.3, αὐτὴν (στόαν) ... ἐς τὴν ἀρχαίαν ἕδραν ... ἐπανήγαγε D.C.57.21.6, ἡ τοῦ πυρὸς ἕ. Ph.2.513, ναύλοχοι ἕδραι fondeaderos</i> S.<i>Ai</i>.460.<br /><b class="num">4</b> ret. [[posición]] en la frase o el discurso ποίας ἐγκλίσεις ἐκφερόμενα (τὰ ῥήματα) ... κρατίστην ἕδραν λήψεται en qué modo deberían ir los verbos para que ocupen la posición más importante</i> D.H.<i>Comp</i>.6.7, ἐν ἕδραις ἀσφαλέσι καὶ πλατείαις αὐτὰ πάντα (ὀνόματα) βεβηκέναι D.H.<i>Dem</i>.38.1, cf. <i>Comp</i>.23.1, 20, εἰς ἕδραν ἀσφαλῆ τελευτῶσι ref. a las cláusulas rítmicas, D.H.<i>Dem</i>.40.9, cf. Demetr.<i>Eloc</i>.183.<br /><b class="num">B</b> anat.<br /><b class="num">1</b> ref. pers. [[nalgas]], [[posaderas]], [[culo]] ἕδρῃ ... τὸ θερμὸν φίλιον Hp.<i>Aph</i>.5.22, ὑπὸ τὴν ἕδραν αὐτὴν ὑπῆλθε [[γάργαλος]] Ar.<i>Th</i>.133, de un luchador τὴν ἕδραν στρέφειν Thphr.<i>Char</i>.27.14, cf. Vett.Val.3.10, 106.12<br /><b class="num">•</b>[[ano]] κατὰ δὲ τὴν ἕδρην ἐσηθήσαντες καὶ ἐπιλαβόντες τὸ κλύσμα Hdt.2.87, τὸ οὖρον διὰ τῆς ἕδρας ... ἀποκρινόμενον Praxag.Cous 80, cf. Xenoph.Med.2, Cael.Aur.<i>TP</i> 4.3.45.<br /><b class="num">2</b> de animales de monta, ref. la parte sobre la que se sienta el jinete [[lomo]] ἕ. τοῦ ἵππου X.<i>Eq</i>.5.5, 12.9, cf. <i>Eq.Mag</i>.4.1, ἐχέτω ... τὴν ἕδραν ὡς μικροτάτην Simo <i>Eq</i>.9.<br /><b class="num">3</b> de otros animales:<br /><b class="num">a)</b> [[rabadilla]] de las tórtolas ποιοῦνται δὲ καὶ περὶ τὴν ἕδραν κίνησιν Arist.<i>HA</i> 633<sup>b</sup>8, αἱ δ' αἴθυιαι ... τοὺς δ' ἐσθιομένους ἰχθύας εὐθὺ διὰ τῆς ἕδρας ἐκκρίνουσιν D.P.<i>Au</i>.2.6;<br /><b class="num">b)</b> [[posaderas]], [[ancas]] ἔχει τούς ὄρχεις ... τὰ δὲ (los vivíparos) πρὸς τῇ ἕδρᾳ, καθάπερ οἱ ὕες Arist.<i>GA</i> 716<sup>b</sup>30.<br /><b class="num">4</b> bot. [[raíz]] de una planta κεδρίᾳ ἐλαχίστῃ τὰ ἄκρα τῆς ἕδρας τοῦ φυτοῦ χρίειν <i>Gp</i>.5.9.9.<br /><b class="num">C</b> indic. situación<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[posición sedente]], [[sentada]] de suplicantes ὁρῶ ... ἄνδρα ... ἕδρας ἔχοντα προστρόπαιον veo a un hombre sentado como suplicante</i> A.<i>Eu</i>.41, τίνας ποθ' ἕδρας τάσδε μοι θοάζετε; S.<i>OT</i> 2, κατοικτίρων ἕδραν S.<i>OT</i> 13, παλαιοὶ σῆς ἕδρας ἐπίσκοποι S.<i>OC</i> 112, γονυπετεῖς ἕδρας προσπίτνω σ' de rodillas me prosterno ante tí</i> E.<i>Ph</i>.293, como castigo, Pl.<i>Lg</i>.855c.<br /><b class="num">2</b> [[sesión de la asamblea]] Φαντοκλέ[α] δὲ προσαγαγε͂ν ... πρὸς τε̄̀ν βολε̄̀ν ἐν τε͂ι πρότɛ̄ι hέδραι <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.46.43, cf. 102.41 (ambas V a.C.), ἕδραν ποιεῖν ἐν τῷ Ἐλευσινίῳ And.<i>Myst</i>.111, ἕδραι βουλῆς Hsch.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[inacción]], [[inactividad]] Μαρδόνιος περιημέκτεε τῇ ἕδρῃ Hdt.9.41, de los escitas antes de aprender a montar a caballo, Hp.<i>Aër</i>.20, τῶν γὰρ στρατιωτῶν ἀχθομένων μὲν τῇ ἕδρᾳ Th.5.7, οὐχ ἕδρας ἔργον B.<i>Fr</i>.15.1, οὐχ ἕδρας [[ἀκμή]] no es el momento de permanecer inactivo</i> S.<i>Ai</i>.811, οὐχ ἕδρας ἀγών E.<i>Or</i>.1291.<br /><b class="num">2</b> [[retraso]], [[demora]] ἕδρας καὶ ἐπιρίας χάριν <i>PSI</i> 287.19 (IV d.C.) en <i>BL</i> 1.394.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Deriv. en *-<i>reH<sup>i̯</sup>2</i> de la r. *<i>sed</i>-, cf. [[ἕζομαι]]. | |||
}} | }} |