βλέπω: Difference between revisions

1,596 bytes added ,  25 August 2017
abb-1
(big3_9)
(abb-1)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> pres. part. fem. βλέπονσα <i>ICr</i>.1.16.31.3 (Lato II a.C.)<br /><b class="num">A</b> intr.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[ver]], [[tener visión]], [[vista]] οἳ πρῶτα μὲν βλέποντες ἔβλεπον μάτην y aunque tenían visión al principio nada veían</i> A.<i>Pr</i>.447, cf. <i>Eu.Matt</i>.13.13, δεξιὸς ὀφθαλμὸς μέζων ἐν τῷ βλέπειν Hp.<i>Epid</i>.7.92, op. la ceguera εἰ καὶ μὴ βλέπεις S.<i>OT</i> 302, ἀθυμῶ μὴ βλέπων ὁ μάντις ᾖ S.<i>OT</i> 747, οἱ γὰρ βλέποντες τοῖς τυφλοῖς ἡγούμεθα Ar.<i>Pl</i>.15, cf. LXX <i>Ex</i>.4.11, ἢν μὴ βλέπῃ Hp.<i>Aph</i>.4.49, 7.74, cf. <i>AP</i> 5.41 (Rufin.), βλέπομεν γὰρ [[ἄρτι]] δι' ἐσόπτρου ἐν αἰνίγματι pues ahora vemos por medio de un espejo en enigma</i>, 1<i>Ep.Cor</i>.13.12, (ἡ ψυχή) εἰς ἓν γενομένη βλέπει Plot.1.3.4, cf. 5.3.8<br /><b class="num">•</b>tb. en v. med. de unos centinelas οὕτως γὰρ ἂν πάντῃ ἀπ' αὐτῶν βλέποιντο Aen.Tact.22.11<br /><b class="num">•</b>c. ac. adverb. [[ver]] βλέπουσιν οὐκ ὀξέα Hp.<i>Mul</i>.2.133, τοὺς ... ἀμαυρὰ βλέποντας Hp.<i>Ep</i>.21, ὀλίγον βλέπων corto de vista</i>, <i>POxy</i>.39.9 (I d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[ser vidente]], [[profetizar]] τὸν προφήτην ἐκάλει ὁ λαὸς [[ἔμπροσθεν]] ὁ βλέπων LXX 1<i>Re</i>.9.9.<br /><b class="num">II</b> ref. espaciales<br /><b class="num">1</b> [[mirar]], [[dirigir la mirada]]<br /><b class="num">a)</b> c. prep. διὲκ θυρέων Hippon.86.12, esp. de dirección hacia εἰς ἔργον Sol.11.8, εἰς τὰ νῦν πεπραγμένα A.<i>Pers</i>.802, cf. D.18.283, πρὸς τὸν Κῦρον Hdt.1.115, cf. 3.62, βλέφ' ὧδε mira aquí</i> S.<i>Tr</i>.402, κἀπ' ἐμοὶ βλέψας mirando hacia mí</i> S.<i>Ai</i>.345, οἱ δ' ἐπί τι ἡσσώμενον βλέψαντες Th.7.71, δίναν ἐς διαφαινομέναν Call.<i>Lau.Pall</i>.20, εἰς τὰ ὀπίσω <i>Eu.Luc</i>.9.62<br /><b class="num">•</b>c. adv. de modo πῶς οὖν βλέπων; ¿con qué mirada?</i> S.<i>Ph</i>.110, φιλοφρόνως β. X.<i>Mem</i>.3.10.4, cf. <i>Smp</i>.4.58;<br /><b class="num">b)</b> fig. [[dirigir la vista]], [[acudir a]], [[confiar en]] ἐς θεούς S.<i>Ant</i>.923, cf. <i>El</i>.954, ἐμοὶ γὰρ οὐκέτ' ἔστιν ὅ τι [[βλέπω]] no tengo ya a qué acogerme</i> S.<i>Ai</i>.514<br /><b class="num">•</b>[[atender]], [[fijarse]] εἰς ἔργον Sol.11.8, πρὸς τὴν ἀμοιβήν Democr.B 96, ὁ δ' ἠλεὸς οὔτ' ἐπὶ σίττην βλέψας tan obcecado que ni se fija en el pájaro de augurios amorosos</i> Call.<i>Fr</i>.528.2, ἐπὶ κεφάλαια Phld.<i>Cont</i>.4.15, πρὸς τὴν κτίσιν Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.3.7, τι πολιτικὸν ... εἰς τὴν στρατιωτικὴν ἀρχὴν ... βλέπον Iust.<i>Nou</i>.30.5 proem.<br /><b class="num">•</b>c. inf. [[buscar]], [[ambicionar]] οὐδὲν βλέπουσιν ἄλλο πλὴν ψηφηδακεῖν no desean otra cosa que morder con el voto</i> Ar.<i>Ach</i>.376, cf. <i>V</i>.847<br /><b class="num">•</b>abs. ἔβλεψε καὶ τάδ' εἶπεν Call.<i>Fr</i>.194.102, βλέπετε estad alerta</i>, <i>Eu.Marc</i>.13.33.<br /><b class="num">2</b> c. suj. de lugares [[mirar a]], [[estar orientado]] πρὸς μεσημβρίαν X.<i>Mem</i>.3.8.9, cf. Str.4.1.4, <i>IG</i> 7.3073.95 (Lebadea), πρὸς νότον <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1227.18 (II a.C.), ἐς ἀῶ <i>ICr</i>.1.16.31.3 (Lato II a.C.), κατ' ἀνατολάς a levante</i> LXX <i>Ez</i>.47.2, κατὰ λίβα καὶ κατὰ χῶρον al ábrego y al cauro</i>, <i>Act.Ap</i>.27.12<br /><b class="num">•</b>de los dientes [[mirar]] e.d. [[estar colocados hacia]], [[dirigirse hacia]] κάτω ... οἱ ὀδόντες βλέπουσιν Arist.<i>HA</i> 502<sup>a</sup>1<br /><b class="num">•</b>fig. [[tender a]] ἡ πολιτεία βλέπει εἰς ... πλοῦτον Arist.<i>Pol</i>.1293<sup>b</sup>14, τὰ εἰς χρήματα βλέποντα lo que concierne al dinero</i>, <i>PMasp</i>.24re.48 (VI d.C.).<br /><b class="num">B</b> tr.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[ver]], [[contemplar]] c. ac. de pers. y cosa σαφῆ Διὸς δῶρα ref. al rayo, B.17.75, ἐχθρὸν φῶτα S.<i>Ai</i>.1042, βλέποντα νῦν μὲν ὄρθ', ἔπειτα δὲ σκότον viendo ahora con claridad y después la sombra</i> e.d. gozando ahora de la vista y quedando después ciego</i> S.<i>OT</i> 419, τὸν Βερενίκης βόστρυχον Call.<i>Fr</i>.110.7, τί σ' αὖ [[βλέπω]] 'γώ; Men.<i>Epit</i>.932, Μενέδημον κατατρέχοντά με <i>UPZ</i> 68.6 (II a.C.), σε καθ' ἡμέραν <i>PGiss</i>.17.10 (II d.C.), αὐτὸν οὐχ ἡδέως βλέπει <i>POxy</i>.298.33 (I d.C.), τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου; <i>Eu.Matt</i>.7.3, cf. Herm.<i>Sim</i>.8.6.6, ἐν τῷ [[ἄλλην]] ἄλλα βλέπειν καὶ ἅπερ βλέπει εἶναι Plot.4.3.8, en v. pas. ἐξ [[αὑτοῦ]] βλεπόμενον evidente por sí mismo</i> S.E.<i>M</i>.1.184, τὰ βλεπόμενα el mundo visible</i> LXX <i>Sap</i>.13.7, 2<i>Ep.Cor</i>.4.18, τὸ γὰρ βλεπόμενον τὸ ὄν, οὐχ ἡ [[βλέψις]] Plot.6.2.8.<br /><b class="num">2</b> [[ver como actividad primaria]], e.d. [[vivir]] φάος la luz del día</i> A.<i>Pers</i>.299, cf. E.<i>Hel</i>.60<br /><b class="num">•</b>de aquí abs. [[estar vivo]] χλωρόν τε καὶ βλέποντα A.<i>A</i>.677, βλέποντα κἀμπνέοντ' que vive y respira</i> S.<i>Ph</i>.883<br /><b class="num">•</b>de cosas ἀληθῆ καὶ βλέποντα verdaderas y vivas</i>, e.d. presentes y reales</i> A.<i>Ch</i>.844, ζώντων, φρονούντων, βλεπόντων Aeschin.3.94, τὸν δὲ ἀγαθὸν ἄρχοντα βλέποντα νόμον ἀνθρώποις ἐνόμισεν X.<i>Cyr</i>.8.1.22, φύσις [[ἀνδρεία]] καὶ βλέπουσα Aristid.<i>Or</i>.2.113.<br /><b class="num">3</b> [[ver]], [[observar]], [[advertir]] c. ac. de abstr. τὸ ... ἄρειον Pi.<i>I</i>.8.13, τὸ ἴδιον συμφέρον οὐ βλέπει Democr.B 237, [[βλέπω]] δὲ ἕτερον νόμον <i>Ep.Rom</i>.7.23<br /><b class="num">•</b>[[conocer]] ἐὰν βλέπῃς τὴν τιμήν <i>PFay</i>.111.16 (I d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. conj. ὅτι o inf. [[darse cuenta de que]] [[βλέπω]] ὅτι ... 2<i>Ep.Cor</i>.7.8, <i>BGU</i> 815.4 (II d.C.), cf. Herm.<i>Mand</i>.4.2.2, ὅταν βλέπετε ... ἐνκαταλελεῖφθαι αὐτούς <i>Ep.Barn</i>.4.14<br /><b class="num">•</b>[[considerar]] en una demostración mat., Dioph.4.35, en v. pas. τὸ ... [[ἐννόημα]] καθ' ἕκαστον φθόγγον βλέπεσθαι de la palabra, Epicur.<i>Ep</i>.[2] 38.1, cf. quizá Phld.<i>Cont</i>.17.21.<br /><b class="num">4</b> astrol., de los signos del zodíaco equidistantes de los trópicos βλέπειν ἄλληλα [[verse mutuamente]], e.d. [[estar enfrentados]] Ptol.<i>Tetr</i>.1.16.1, Heph.Astr.1.10.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>c. ac. int. [[tener aspecto]], [[mirada de]] φθονερὰ ... βλέπων con mirada envidiosa</i> Pi.<i>N</i>.4.39, φόβον βλέπων infundiendo miedo con la mirada</i> A.<i>Th</i>.498, frec. en la comedia πυρρίχην βλέπων mirando como quien participa en una danza pírrica, e.d. con aspecto belicoso</i> Ar.<i>Au</i>.1169, σκύτη βλέπει lleva el látigo en la mirada</i>, e.d. merece unos latigazos</i> Eup.304, βλέποντας ἀθλιωτάτους dando el aspecto de ser los mejores</i> Alex.236.6<br /><b class="num">•</b>c. adj. o part. neutr. τί σεμνὸν καὶ πεφροντικὸς βλέπεις; ¿por qué tienes ese aspecto grave y pensativo?</i> E.<i>Alc</i>.773, ἔβλεψεν εἴς με δριμύ me miró con acritud</i> Ar.<i>Ra</i>.562, γλίσχρον βλέπει tiene mirada de tacaño</i> Euphro 9.16, σῶφρόν τε [[ἅμα]] καὶ πολεμικὸν βλέπων con una mirada a la vez tranquila y belicosa</i> Iul.<i>Caes</i>.309c<br /><b class="num">•</b>frec. en comedia c. ac. de n. de comida κἄβλεψε νᾶπυ con mirada de mostaza</i> Ar.<i>Eq</i>.631, κάρδαμα Ar.<i>V</i>.455, ὀρίγανον Ar.<i>Ra</i>.603<br /><b class="num">•</b>c. inf. ἁρπάζειν βλέπει tiene cara de ladrón</i> Men.<i>Epit</i>.398, ὀρχεῖσθαι ... βλέποντες con aspecto de danzantes</i> Alex.102.2<br /><b class="num">•</b>c. compl. pred. νέον μὲν αὐτὸν ἡ νεῆνις ἐζήτει βλέπειν ἐραστήν Babr.22.6.<br /><b class="num">2</b> [[vigilar]], [[mirar por]], [[guardarse de]] c. ac. ἑαυτούς <i>Eu.Marc</i>.13.9, τοὺς κύνας <i>Ep.Phil</i>.3.2, τὸν οἶκόν σου LXX 2<i>Pa</i>.10.16<br /><b class="num">•</b>c. prep. y gen. ἀπό τινος <i>Eu.Marc</i>.8.15, cf. <i>BGU</i> 1079.24 (I d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. interr. indir. βλέπετε τί ἀκούετε mirad qué oís</i>, <i>Eu.Marc</i>.4.24<br /><b class="num">•</b>c. conj. β. ἵνα [[procurar que]] 1<i>Ep.Cor</i>.16.10<br /><b class="num">•</b>β. μή [[procurar que no]] βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ <i>Eu.Matt</i>.24.4, cf. 2<i>Ep.Io</i>.8, <i>PLond</i>.964.9 (II/III d.C.).<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> De *<i>g<sup>u̯</sup>lepō</i> o *<i>g<sup>u̯</sup>lek<sup>u̯</sup>ō</i> pero cf. παραβλῶπες, donde βλῶψ < *<i>g<sup>u̯</sup>lōk<sup>u̯</sup>-s</i>, grado ø de *<i>g<sup>u̯</sup>el</i>- ‘arrojar’ y *<i>ok<sup>u̯</sup></i> ‘ojo’.
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> pres. part. fem. βλέπονσα <i>ICr</i>.1.16.31.3 (Lato II a.C.)<br /><b class="num">A</b> intr.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[ver]], [[tener visión]], [[vista]] οἳ πρῶτα μὲν βλέποντες ἔβλεπον μάτην y aunque tenían visión al principio nada veían</i> A.<i>Pr</i>.447, cf. <i>Eu.Matt</i>.13.13, δεξιὸς ὀφθαλμὸς μέζων ἐν τῷ βλέπειν Hp.<i>Epid</i>.7.92, op. la ceguera εἰ καὶ μὴ βλέπεις S.<i>OT</i> 302, ἀθυμῶ μὴ βλέπων ὁ μάντις ᾖ S.<i>OT</i> 747, οἱ γὰρ βλέποντες τοῖς τυφλοῖς ἡγούμεθα Ar.<i>Pl</i>.15, cf. LXX <i>Ex</i>.4.11, ἢν μὴ βλέπῃ Hp.<i>Aph</i>.4.49, 7.74, cf. <i>AP</i> 5.41 (Rufin.), βλέπομεν γὰρ [[ἄρτι]] δι' ἐσόπτρου ἐν αἰνίγματι pues ahora vemos por medio de un espejo en enigma</i>, 1<i>Ep.Cor</i>.13.12, (ἡ ψυχή) εἰς ἓν γενομένη βλέπει Plot.1.3.4, cf. 5.3.8<br /><b class="num">•</b>tb. en v. med. de unos centinelas οὕτως γὰρ ἂν πάντῃ ἀπ' αὐτῶν βλέποιντο Aen.Tact.22.11<br /><b class="num">•</b>c. ac. adverb. [[ver]] βλέπουσιν οὐκ ὀξέα Hp.<i>Mul</i>.2.133, τοὺς ... ἀμαυρὰ βλέποντας Hp.<i>Ep</i>.21, ὀλίγον βλέπων corto de vista</i>, <i>POxy</i>.39.9 (I d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[ser vidente]], [[profetizar]] τὸν προφήτην ἐκάλει ὁ λαὸς [[ἔμπροσθεν]] ὁ βλέπων LXX 1<i>Re</i>.9.9.<br /><b class="num">II</b> ref. espaciales<br /><b class="num">1</b> [[mirar]], [[dirigir la mirada]]<br /><b class="num">a)</b> c. prep. διὲκ θυρέων Hippon.86.12, esp. de dirección hacia εἰς ἔργον Sol.11.8, εἰς τὰ νῦν πεπραγμένα A.<i>Pers</i>.802, cf. D.18.283, πρὸς τὸν Κῦρον Hdt.1.115, cf. 3.62, βλέφ' ὧδε mira aquí</i> S.<i>Tr</i>.402, κἀπ' ἐμοὶ βλέψας mirando hacia mí</i> S.<i>Ai</i>.345, οἱ δ' ἐπί τι ἡσσώμενον βλέψαντες Th.7.71, δίναν ἐς διαφαινομέναν Call.<i>Lau.Pall</i>.20, εἰς τὰ ὀπίσω <i>Eu.Luc</i>.9.62<br /><b class="num">•</b>c. adv. de modo πῶς οὖν βλέπων; ¿con qué mirada?</i> S.<i>Ph</i>.110, φιλοφρόνως β. X.<i>Mem</i>.3.10.4, cf. <i>Smp</i>.4.58;<br /><b class="num">b)</b> fig. [[dirigir la vista]], [[acudir a]], [[confiar en]] ἐς θεούς S.<i>Ant</i>.923, cf. <i>El</i>.954, ἐμοὶ γὰρ οὐκέτ' ἔστιν ὅ τι [[βλέπω]] no tengo ya a qué acogerme</i> S.<i>Ai</i>.514<br /><b class="num">•</b>[[atender]], [[fijarse]] εἰς ἔργον Sol.11.8, πρὸς τὴν ἀμοιβήν Democr.B 96, ὁ δ' ἠλεὸς οὔτ' ἐπὶ σίττην βλέψας tan obcecado que ni se fija en el pájaro de augurios amorosos</i> Call.<i>Fr</i>.528.2, ἐπὶ κεφάλαια Phld.<i>Cont</i>.4.15, πρὸς τὴν κτίσιν Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.3.7, τι πολιτικὸν ... εἰς τὴν στρατιωτικὴν ἀρχὴν ... βλέπον Iust.<i>Nou</i>.30.5 proem.<br /><b class="num">•</b>c. inf. [[buscar]], [[ambicionar]] οὐδὲν βλέπουσιν ἄλλο πλὴν ψηφηδακεῖν no desean otra cosa que morder con el voto</i> Ar.<i>Ach</i>.376, cf. <i>V</i>.847<br /><b class="num">•</b>abs. ἔβλεψε καὶ τάδ' εἶπεν Call.<i>Fr</i>.194.102, βλέπετε estad alerta</i>, <i>Eu.Marc</i>.13.33.<br /><b class="num">2</b> c. suj. de lugares [[mirar a]], [[estar orientado]] πρὸς μεσημβρίαν X.<i>Mem</i>.3.8.9, cf. Str.4.1.4, <i>IG</i> 7.3073.95 (Lebadea), πρὸς νότον <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1227.18 (II a.C.), ἐς ἀῶ <i>ICr</i>.1.16.31.3 (Lato II a.C.), κατ' ἀνατολάς a levante</i> LXX <i>Ez</i>.47.2, κατὰ λίβα καὶ κατὰ χῶρον al ábrego y al cauro</i>, <i>Act.Ap</i>.27.12<br /><b class="num">•</b>de los dientes [[mirar]] e.d. [[estar colocados hacia]], [[dirigirse hacia]] κάτω ... οἱ ὀδόντες βλέπουσιν Arist.<i>HA</i> 502<sup>a</sup>1<br /><b class="num">•</b>fig. [[tender a]] ἡ πολιτεία βλέπει εἰς ... πλοῦτον Arist.<i>Pol</i>.1293<sup>b</sup>14, τὰ εἰς χρήματα βλέποντα lo que concierne al dinero</i>, <i>PMasp</i>.24re.48 (VI d.C.).<br /><b class="num">B</b> tr.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[ver]], [[contemplar]] c. ac. de pers. y cosa σαφῆ Διὸς δῶρα ref. al rayo, B.17.75, ἐχθρὸν φῶτα S.<i>Ai</i>.1042, βλέποντα νῦν μὲν ὄρθ', ἔπειτα δὲ σκότον viendo ahora con claridad y después la sombra</i> e.d. gozando ahora de la vista y quedando después ciego</i> S.<i>OT</i> 419, τὸν Βερενίκης βόστρυχον Call.<i>Fr</i>.110.7, τί σ' αὖ [[βλέπω]] 'γώ; Men.<i>Epit</i>.932, Μενέδημον κατατρέχοντά με <i>UPZ</i> 68.6 (II a.C.), σε καθ' ἡμέραν <i>PGiss</i>.17.10 (II d.C.), αὐτὸν οὐχ ἡδέως βλέπει <i>POxy</i>.298.33 (I d.C.), τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου; <i>Eu.Matt</i>.7.3, cf. Herm.<i>Sim</i>.8.6.6, ἐν τῷ [[ἄλλην]] ἄλλα βλέπειν καὶ ἅπερ βλέπει εἶναι Plot.4.3.8, en v. pas. ἐξ [[αὑτοῦ]] βλεπόμενον evidente por sí mismo</i> S.E.<i>M</i>.1.184, τὰ βλεπόμενα el mundo visible</i> LXX <i>Sap</i>.13.7, 2<i>Ep.Cor</i>.4.18, τὸ γὰρ βλεπόμενον τὸ ὄν, οὐχ ἡ [[βλέψις]] Plot.6.2.8.<br /><b class="num">2</b> [[ver como actividad primaria]], e.d. [[vivir]] φάος la luz del día</i> A.<i>Pers</i>.299, cf. E.<i>Hel</i>.60<br /><b class="num">•</b>de aquí abs. [[estar vivo]] χλωρόν τε καὶ βλέποντα A.<i>A</i>.677, βλέποντα κἀμπνέοντ' que vive y respira</i> S.<i>Ph</i>.883<br /><b class="num">•</b>de cosas ἀληθῆ καὶ βλέποντα verdaderas y vivas</i>, e.d. presentes y reales</i> A.<i>Ch</i>.844, ζώντων, φρονούντων, βλεπόντων Aeschin.3.94, τὸν δὲ ἀγαθὸν ἄρχοντα βλέποντα νόμον ἀνθρώποις ἐνόμισεν X.<i>Cyr</i>.8.1.22, φύσις [[ἀνδρεία]] καὶ βλέπουσα Aristid.<i>Or</i>.2.113.<br /><b class="num">3</b> [[ver]], [[observar]], [[advertir]] c. ac. de abstr. τὸ ... ἄρειον Pi.<i>I</i>.8.13, τὸ ἴδιον συμφέρον οὐ βλέπει Democr.B 237, [[βλέπω]] δὲ ἕτερον νόμον <i>Ep.Rom</i>.7.23<br /><b class="num">•</b>[[conocer]] ἐὰν βλέπῃς τὴν τιμήν <i>PFay</i>.111.16 (I d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. conj. ὅτι o inf. [[darse cuenta de que]] [[βλέπω]] ὅτι ... 2<i>Ep.Cor</i>.7.8, <i>BGU</i> 815.4 (II d.C.), cf. Herm.<i>Mand</i>.4.2.2, ὅταν βλέπετε ... ἐνκαταλελεῖφθαι αὐτούς <i>Ep.Barn</i>.4.14<br /><b class="num">•</b>[[considerar]] en una demostración mat., Dioph.4.35, en v. pas. τὸ ... [[ἐννόημα]] καθ' ἕκαστον φθόγγον βλέπεσθαι de la palabra, Epicur.<i>Ep</i>.[2] 38.1, cf. quizá Phld.<i>Cont</i>.17.21.<br /><b class="num">4</b> astrol., de los signos del zodíaco equidistantes de los trópicos βλέπειν ἄλληλα [[verse mutuamente]], e.d. [[estar enfrentados]] Ptol.<i>Tetr</i>.1.16.1, Heph.Astr.1.10.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>c. ac. int. [[tener aspecto]], [[mirada de]] φθονερὰ ... βλέπων con mirada envidiosa</i> Pi.<i>N</i>.4.39, φόβον βλέπων infundiendo miedo con la mirada</i> A.<i>Th</i>.498, frec. en la comedia πυρρίχην βλέπων mirando como quien participa en una danza pírrica, e.d. con aspecto belicoso</i> Ar.<i>Au</i>.1169, σκύτη βλέπει lleva el látigo en la mirada</i>, e.d. merece unos latigazos</i> Eup.304, βλέποντας ἀθλιωτάτους dando el aspecto de ser los mejores</i> Alex.236.6<br /><b class="num">•</b>c. adj. o part. neutr. τί σεμνὸν καὶ πεφροντικὸς βλέπεις; ¿por qué tienes ese aspecto grave y pensativo?</i> E.<i>Alc</i>.773, ἔβλεψεν εἴς με δριμύ me miró con acritud</i> Ar.<i>Ra</i>.562, γλίσχρον βλέπει tiene mirada de tacaño</i> Euphro 9.16, σῶφρόν τε [[ἅμα]] καὶ πολεμικὸν βλέπων con una mirada a la vez tranquila y belicosa</i> Iul.<i>Caes</i>.309c<br /><b class="num">•</b>frec. en comedia c. ac. de n. de comida κἄβλεψε νᾶπυ con mirada de mostaza</i> Ar.<i>Eq</i>.631, κάρδαμα Ar.<i>V</i>.455, ὀρίγανον Ar.<i>Ra</i>.603<br /><b class="num">•</b>c. inf. ἁρπάζειν βλέπει tiene cara de ladrón</i> Men.<i>Epit</i>.398, ὀρχεῖσθαι ... βλέποντες con aspecto de danzantes</i> Alex.102.2<br /><b class="num">•</b>c. compl. pred. νέον μὲν αὐτὸν ἡ νεῆνις ἐζήτει βλέπειν ἐραστήν Babr.22.6.<br /><b class="num">2</b> [[vigilar]], [[mirar por]], [[guardarse de]] c. ac. ἑαυτούς <i>Eu.Marc</i>.13.9, τοὺς κύνας <i>Ep.Phil</i>.3.2, τὸν οἶκόν σου LXX 2<i>Pa</i>.10.16<br /><b class="num">•</b>c. prep. y gen. ἀπό τινος <i>Eu.Marc</i>.8.15, cf. <i>BGU</i> 1079.24 (I d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. interr. indir. βλέπετε τί ἀκούετε mirad qué oís</i>, <i>Eu.Marc</i>.4.24<br /><b class="num">•</b>c. conj. β. ἵνα [[procurar que]] 1<i>Ep.Cor</i>.16.10<br /><b class="num">•</b>β. μή [[procurar que no]] βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ <i>Eu.Matt</i>.24.4, cf. 2<i>Ep.Io</i>.8, <i>PLond</i>.964.9 (II/III d.C.).<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> De *<i>g<sup>u̯</sup>lepō</i> o *<i>g<sup>u̯</sup>lek<sup>u̯</sup>ō</i> pero cf. παραβλῶπες, donde βλῶψ < *<i>g<sup>u̯</sup>lōk<sup>u̯</sup>-s</i>, grado ø de *<i>g<sup>u̯</sup>el</i>- ‘arrojar’ y *<i>ok<sup>u̯</sup></i> ‘ojo’.
}}
{{Abbott
|astxt=[[βλέπω]], [in LXX chiefly for ראה, also for פּנה, etc.;] <br /><b class="num">1.</b>of bodily sight;<br /><b class="num">(a)</b>to see, have sight (opp. to τυφλὸς): Mt 12:22, Jo 9:7, Ac 9:9, Ro 11:8, Re 3:18, al.; <br /><b class="num">(b)</b>to perceive, look (at), see: absol.,Ac 1:9; c. acc., Mt 7:3, Mk 5:31, Lk 6:41, Jo 1:29, al.; [[ὅραμα]], Ac 12:9; γυναῖκα, Mt 5:28; [[βιβλίον]], Re 5:3, 4; τ. βλεπόμενα, II Co 4:18. <br /><b class="num">2.</b>Metaph., of mental vision;<br /><b class="num">(a)</b>to see, perceive, discern: absol., Mt 13:13, Lk 8:10; δι ̓ ἐσόπτρου, I Co 13:12; c. acc., He 2:9 10:25; seq. [[ὅτι]], He 3:19, Ja 2:22; <br /><b class="num">(b)</b>to consider, look to, take heed: absol., Mk 13:23, 33; c. acc., I Co 1:26, al.; seq. [[πῶς]], c. indic., Lk 8:18, I Co 3:10, Eph 5:15; seq. τί, c. indic., Mk 4:24; seq. [[εἰς]] [[πρόσωπον]], of partiality, Mt 22:16, Mk 12:14. Colloq. (for ex. from π., V. Deiss., LAE, 122; M, Pr., 107; MM, Exp., x; Milligan, NTD, 50), β. ἑαυτόν: Mk 13:9; seq. [[ἵνα]] μή, II Jo 8; β. [[ἀπό]], Mk 8:15 12:38; seq. μή (cl. ὁρᾶν), c. fut. indic., Col 2:8, He 3:12; id. c. aor. subj., Mt 24:4, Mk 13:5. <br /><b class="num">3.</b>Of situation and direction (Lat. specto), to look, face (towards), places, etc. (seq. [[πρός]], Xen, Hell., vii, 1, 17; Ez 40:23, 24): seq. [[κατά]], c. acc., Ac 27:12 (cf. ἀνα-, ἀπο-, δια-, ἐμ-, ἐπι-, περ-, προ-[[βλέπω]]), v. DCG, i, 446; ii, 596.
}}
}}