3,272,956
edits
(abb-1) |
(ab2) |
||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Abbott | {{Abbott | ||
|astxt=[[υἱός]], -οῦ, ὁ, [in LXX very freq. and nearly always for בֵּן, Ge 4:17, al.; for בַּר, Da LXX TH 7:13, al.; etc.;], <br />a son;<br /><b class="num">1.</b>in the ordinary sense: Mt 10:37, Mk 9:17, Lk 1:13, al. mult.; omitted with the art. of origin (WM, §30, 3; Bl., §35, 2), τὸν [[τοῦ]] Ἰεσσαί, Ac 13:22 (LXX); also c. gen. anarth. (cl.), Σώπατρος Πύρρου [[Βεροιαῖος]], Ac 20:4; c. adj., προτότοκος, Lk 2:7; μονογένης, Lk 7:12; opp. to [[νόθος]], He 12:8; in a wider sense, of posterity: ὁ υἱ. Δαυΐδ, of the Messiah (cf. Dalman, Words, 316ff.; DCG, ii, 653f.), Mt 22:42, 45 Mk 12:35, 37 Lk 20:41, 44 al.; υἱοὶἸσραήλ, (cf. υἷες Ἀχαιῶν, Hom., Il., i, 162, al.), Mt 27:9, Ac 9:15, al. <br /><b class="num">2.</b>Metaph.;<br /><b class="num">(a)</b>as belonging to, being connected with or having the quality of that which follows (a usage mainly due to translation from a Semitic original; cf. Deiss., BS, 161ff.; Dalman, Words, 115f.; DCG, ii, 652f.): τ. πονεροῦ (διαβόλου), Mt 13:38, Ac 13:10; τ. νυμφῶνος (v.s. [[νυμφών]]), Mt 9:15, Mk 2:19, al.; τ. [[φωτός]] (Lft., Notes, 74), Lk 16:8, Jo 12:36, I Th 5:5; τ. εἰρεήμης, Lk 10:6; γεέννης, Mt 23:15; τ. ἀπωλείας, Jo 17:12, II Th 2:3; τ. αἰῶνος [[τούτου]], Lk 16:8 20:34; τ. ἀπειθειάς, Eph 2:2 5:6; βροντῆς, Mk 3:17; τ. ἀναστάσεως, Lk 20:36; παρακλήσεως, Ac 4:36; τ. προφητῶν κ. τ. διαθήκης, Ac 3:25; <br /><b class="num">(b)</b>υἱὸς τ. θεοῦ (cf. Dalman, Words, 268ff.; Deiss., BS, 166f.; DB, iv, 570 ff.; DCG, ii, 654ff.), of men, as partakers of the Divine nature and of the life to come: Mt 5:9, Lk 20:36, Ro 8:14 9:26, al.; υἱοὶ (κ. θυγατέρες) τ. ὑψίστου, Lk 6:35, II Co 6:18; in an unique sense of Jesus, Mt 4:3 8:29 28:19, Mk 3:4, Lk 4:41, Jo 9:35 11:27, al.; ὁ Χριστὸς ὁ υἱ. τ. θεοῦ ζῶντος (τ. εὐλογητοῦ), Mt 16:16, Mk 14:61; <br /><b class="num">(c)</b>(ὁ) υἱὸς [[τοῦ]] ἀνθρώπου (in LXX for Heb. בּן אדם, Aram, בּר אנשׁ; cf. Dalman, Words, 234ff.; DB, iv, 579ff.; DCG, ii, 659ff.; Westc., St. John, i, 74ff.; other reff. in Swete, Mk, 2:10), based on the Aram. of Da 7:13, where the phrase, like the corresponding Heb. (as in Ps 8:5), means a man, one of the species, and indicates the human appearance of the person in question. It is used of the Messiah in Enoch, c. 46, §1-4, also in II Es 13:3, 12, al. Our Lord first makes the phrase a title, using the def. art. It seems to combine the ideas of his true humanity and representative character. Exc. in Ac 7:56 and (anarth.) Re 1:13 14:14, it is used of Jesus only by himself: Mt 8:20, Mk 2:10, Lk 5:24, Jo 1:52, al. | |astxt=[[υἱός]], -οῦ, ὁ, [in LXX [[very]] freq. and [[nearly]] [[always]] for בֵּן, Ge 4:17, al.; for בַּר, Da LXX TH 7:13, al.; etc.;], <br />a [[son]];<br /><b class="num">1.</b>in the [[ordinary]] [[sense]]: Mt 10:37, Mk 9:17, Lk 1:13, al. mult.; omitted [[with]] the [[art]]. of [[origin]] (WM, §30, 3; Bl., §35, 2), τὸν [[τοῦ]] Ἰεσσαί, Ac 13:22 (LXX); [[also]] c. gen. anarth. (cl.), Σώπατρος Πύρρου [[Βεροιαῖος]], Ac 20:4; c. adj., προτότοκος, Lk 2:7; μονογένης, Lk 7:12; opp. to [[νόθος]], He 12:8; in a wider [[sense]], of [[posterity]]: ὁ υἱ. Δαυΐδ, of the Messiah (cf. Dalman, Words, 316ff.; DCG, ii, 653f.), Mt 22:42, 45 Mk 12:35, 37 Lk 20:41, 44 al.; υἱοὶἸσραήλ, (cf. υἷες Ἀχαιῶν, Hom., Il., i, 162, al.), Mt 27:9, Ac 9:15, al. <br /><b class="num">2.</b>Metaph.;<br /><b class="num">(a)</b>as belonging to, [[being]] [[connected]] [[with]] or having the [[quality]] of [[that]] [[which]] follows (a [[usage]] [[mainly]] [[due]] to translation [[from]] a Semitic [[original]]; cf. Deiss., BS, 161ff.; Dalman, Words, 115f.; DCG, ii, 652f.): τ. πονεροῦ (διαβόλου), Mt 13:38, Ac 13:10; τ. νυμφῶνος (v.s. [[νυμφών]]), Mt 9:15, Mk 2:19, al.; τ. [[φωτός]] (Lft., Notes, 74), Lk 16:8, Jo 12:36, I Th 5:5; τ. εἰρεήμης, Lk 10:6; γεέννης, Mt 23:15; τ. ἀπωλείας, Jo 17:12, II Th 2:3; τ. αἰῶνος [[τούτου]], Lk 16:8 20:34; τ. ἀπειθειάς, Eph 2:2 5:6; βροντῆς, Mk 3:17; τ. ἀναστάσεως, Lk 20:36; παρακλήσεως, Ac 4:36; τ. προφητῶν κ. τ. διαθήκης, Ac 3:25; <br /><b class="num">(b)</b>υἱὸς τ. θεοῦ (cf. Dalman, Words, 268ff.; Deiss., BS, 166f.; DB, iv, 570 ff.; DCG, ii, 654ff.), of men, as partakers of the Divine [[nature]] and of the [[life]] to [[come]]: Mt 5:9, Lk 20:36, Ro 8:14 9:26, al.; υἱοὶ (κ. θυγατέρες) τ. ὑψίστου, Lk 6:35, II Co 6:18; in an [[unique]] [[sense]] of Jesus, Mt 4:3 8:29 28:19, Mk 3:4, Lk 4:41, Jo 9:35 11:27, al.; ὁ Χριστὸς ὁ υἱ. τ. θεοῦ ζῶντος (τ. εὐλογητοῦ), Mt 16:16, Mk 14:61; <br /><b class="num">(c)</b>(ὁ) υἱὸς [[τοῦ]] ἀνθρώπου (in LXX for Heb. בּן אדם, Aram, בּר אנשׁ; cf. Dalman, Words, 234ff.; DB, iv, 579ff.; DCG, ii, 659ff.; Westc., St. John, i, 74ff.; [[other]] reff. in Swete, Mk, 2:10), based on the Aram. of Da 7:13, [[where]] the [[phrase]], [[like]] the [[corresponding]] Heb. (as in Ps 8:5), [[means]] a [[man]], [[one]] of the [[species]], and indicates the [[human]] [[appearance]] of the [[person]] in [[question]]. It is used of the Messiah in Enoch, c. 46, §1-4, [[also]] in II Es 13:3, 12, al. Our Lord [[first]] makes the [[phrase]] a [[title]], using the def. [[art]]. It seems to [[combine]] the ideas of his true [[humanity]] and [[representative]] [[character]]. Exc. in Ac 7:56 and (anarth.) Re 1:13 14:14, it is used of Jesus [[only]] by [[himself]]: Mt 8:20, Mk 2:10, Lk 5:24, Jo 1:52, al. | ||
}} | }} |