Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

aporior: Difference between revisions

From LSJ

Quibus enim nihil est in ipsis opis ad bene beateque vivendum → Every age is burdensome to those who have no means of living well and happily

Cicero, de Senectute
(1)
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=aporior aporiari, aporiatus sum V DEP :: be uncertain/in doubt, vacillate, waver, doubt, be perplexed/distressed/in need
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ăpŏrĭor</b>: āri, v. dep., = [[ἀπορέω]],<br /><b>I</b> to be in [[uncertainty]], to [[doubt]], [[vacillate]] (eccl. Lat.), Vulg. Isa. 59, 16; ib. Eccli. 18, 6; ib. 2 Cor. 4, 8.
|lshtext=<b>ăpŏrĭor</b>: āri, v. dep., = [[ἀπορέω]],<br /><b>I</b> to be in [[uncertainty]], to [[doubt]], [[vacillate]] (eccl. Lat.), Vulg. Isa. 59, 16; ib. Eccli. 18, 6; ib. 2 Cor. 4, 8.
Line 8: Line 11:
|georg=aporior, ātus [[sum]], ārī ([[ἀπορέω]]), in [[Verlegenheit]] [[sein]], Eccl.
|georg=aporior, ātus [[sum]], ārī ([[ἀπορέω]]), in [[Verlegenheit]] [[sein]], Eccl.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=aporior aporiari, aporiatus sum V DEP :: be uncertain/in doubt, vacillate, waver, doubt, be perplexed/distressed/in need
|lnztxt=&#42;aporior, aris, ari. d. :: [[無主意]]。[[貧]]
}}
}}

Latest revision as of 16:12, 12 June 2024

Latin > English

aporior aporiari, aporiatus sum V DEP :: be uncertain/in doubt, vacillate, waver, doubt, be perplexed/distressed/in need

Latin > English (Lewis & Short)

ăpŏrĭor: āri, v. dep., = ἀπορέω,
I to be in uncertainty, to doubt, vacillate (eccl. Lat.), Vulg. Isa. 59, 16; ib. Eccli. 18, 6; ib. 2 Cor. 4, 8.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ăpŏrĭor, ātus sum, ārī (aporia), intr., être dans l’embarras, douter : Ps. Ambr. Serm. 85 ; Vulg.

Latin > German (Georges)

aporior, ātus sum, ārī (ἀπορέω), in Verlegenheit sein, Eccl.

Latin > Chinese

*aporior, aris, ari. d. :: 無主意