ἐκτρώγω: Difference between revisions

m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ektrogo
|Transliteration C=ektrogo
|Beta Code=e)ktrw/gw
|Beta Code=e)ktrw/gw
|Definition=[[eat up]], [[devour]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>155</span>, <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Mi.</span>7.4</span>:—Pass., of a letter in a Ms., Demetr.Lac.<span class="title">Herc.</span>1012.26F.
|Definition=[[eat up]], [[devour]], Ar.''V.''155, [[LXX]] ''Mi.''7.4:—Pass., of a letter in a Ms., Demetr.Lac.''Herc.''1012.26F.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ronger.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[τρώγω]].
|btext=[[ronger]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[τρώγω]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 11:20, 25 August 2023

English (LSJ)

eat up, devour, Ar.V.155, LXX Mi.7.4:—Pass., of a letter in a Ms., Demetr.Lac.Herc.1012.26F.

Spanish (DGE)

1 partir, romper a mordiscos τὴν γλῶσσαν ἐκτρώγων προσέπτυσε τῷ τυράννῳ mordiéndose la lengua hasta partirla se la escupió al tirano Eratosth.Fr.Hist.20
tb. en v. med. μὴ τὴν βάλανον ἐκτρώξεται que no rompa a mordiscos el cerrojo Ar.V.155.
2 devorar, comer ὡς σὴς ἐκτρώγων como la polilla devoradora LXX Mi.7.4, cf. Gloss.2.293
roer, mordisquear un fragmento de papiro, en v. pas. ἐκτετρωγμέν[ο] υ τοῦ ἄλφα Demetr.Lac.Herc.1012.41.6.

German (Pape)

[Seite 783] ausfressen, annagen; ἐκτρώξεται βάλανον Ar. Vesp. 155.

French (Bailly abrégé)

ronger.
Étymologie: ἐκ, τρώγω.

Russian (Dvoretsky)

ἐκτρώγω: (fut. ἐκτρώζομαι) поедать (τὴν βάλανον Arph.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐκτρώγω: μέλλ. -τρώξομαι, καταβιβρώσκω, Ἀριστοφ. Σφ. 155.

Greek Monolingual

ἐκτρώγω (Α)
καταβροχθίζω, κατατρώγω.

Greek Monotonic

ἐκτρώγω: μέλ. -τρώξομαι, καταβροχθίζω μέχρι τελευταίας μπουκιάς, κατατρώγω, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

fut. -τρώξομαι
to eat up, devour, Ar.