attento: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=at-[[tento]] (ad-[[tento]]) od. at-[[tempto]] (ad-[[tempto]]) od. at-temto, āvī, ātum, āre, [[antasten]], I) eig.: ruinam alcis manu suā (im Bilde), Val. Max. 5, 3, 5: arcum digitis, zu [[spannen]] [[versuchen]], Claud. rapt. Pros. 3, 217. – II) übtr.: 1) [[versuchen]], a) etw. [[versuchen]], [[sich]] in etw. [[versuchen]], [[neque]] vim [[neque]] naturam [[eius]] (generis) [[nec]] partes [[nec]] genera proponunt, ut praeteriri [[omnino]] fuerit [[satius]] [[quam]] attentatum deseri, Cic.: locos laetiores, Tac. dial.: argumentorum locos singulos, Quint. – m. folg. Infin., Oros. 5, 19, 5. – b) jmdm. [[durch]] Bestechung beizukommen [[suchen]], zu [[verführen]] [[suchen]], zur [[Untreue]], zum [[Abfall]] zu [[verleiten]] [[suchen]], omnium adversarios, omnium inimicos [[diligenter]] cognoscere, colloqui, attentare, Cic.: classem, Cic.: Capuam, Cic. – 2) feindl. [[antasten]] = [[angreifen]], [[anfechten]] (s. Deder. Dict. introd. p. LII), patriam [[nefarie]], Val. Max.: alqm vi, Tac.: alqm [[bello]], Stat.: alqd linguā, Cic.: ne compositae orationis insidiis sua [[fides]] attentetur, seine Leichtgläubigkeit in Schlingen gelegt werde, Cic. – att. alcis [[testamentum]], Val. Max.: iura, Hor.: pudicitiam, zu [[beflecken]] [[suchen]], ICt.: u. so uxorem alienam, Augustin. serm. 8, 10: annonam, [[verteuern]], ICt. – [[aegritudo]] [[insolens]] mentem attentat tuam, Pacuv. tr. 60.
|georg=at-[[tento]] (ad-[[tento]]) od. at-[[tempto]] (ad-[[tempto]]) od. at-temto, āvī, ātum, āre, [[antasten]], I) eig.: ruinam alcis manu suā (im Bilde), Val. Max. 5, 3, 5: arcum digitis, zu [[spannen]] [[versuchen]], Claud. rapt. Pros. 3, 217. – II) übtr.: 1) [[versuchen]], a) etw. [[versuchen]], [[sich]] in etw. [[versuchen]], [[neque]] vim [[neque]] naturam [[eius]] (generis) [[nec]] partes [[nec]] genera proponunt, ut praeteriri [[omnino]] fuerit [[satius]] [[quam]] attentatum deseri, Cic.: locos laetiores, Tac. dial.: argumentorum locos singulos, Quint. – m. folg. Infin., Oros. 5, 19, 5. – b) jmdm. [[durch]] Bestechung beizukommen [[suchen]], zu [[verführen]] [[suchen]], zur [[Untreue]], zum [[Abfall]] zu [[verleiten]] [[suchen]], omnium adversarios, omnium inimicos [[diligenter]] cognoscere, colloqui, attentare, Cic.: classem, Cic.: Capuam, Cic. – 2) feindl. [[antasten]] = [[angreifen]], [[anfechten]] (s. Deder. Dict. introd. p. LII), patriam [[nefarie]], Val. Max.: alqm vi, Tac.: alqm [[bello]], Stat.: alqd linguā, Cic.: ne compositae orationis insidiis sua [[fides]] attentetur, seine Leichtgläubigkeit in Schlingen gelegt werde, Cic. – att. alcis [[testamentum]], Val. Max.: iura, Hor.: pudicitiam, zu [[beflecken]] [[suchen]], ICt.: u. so uxorem alienam, Augustin. serm. 8, 10: annonam, [[verteuern]], ICt. – [[aegritudo]] [[insolens]] mentem attentat tuam, Pacuv. tr. 60.
}}
{{LaZh
|lnztxt=attento, as, are. :: 試探。謀攻。— eum bello 動兵與彼打仗。— testamentum 謀廢遺書。— urbem 謀搶城。 — insidiis fidem auditoris 以詭言勉使人信。— tempus prosperum 等便時。
}}
}}