3,274,919
edits
(CSV3 import) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=trāns-eo, iī, [[itum]], īre, I) intr.: A) [[hinüber]]-, [[hingehen]], 1) eig. u. übtr.: a) übh.: per hortum, Ter.: ad uxorem, Ter.: ad [[forum]], Ter.: e [[suis]] finibus in Helvetiorum fines, Caes.: Mileto, [[von]] M. [[übersiedeln]], Curt.: ab [[Rhodo]] in Asiam, Suet.: ex Volscis in Aequos, Liv.: [[ego]] per hortum ad amicam transibo meam, Plaut. [[Stich]]. 437. – b) zum Feinde [[übergehen]], ad alqm, Cic. u. Nep.: a Caesare ad Pompeium, Caes.: in aliena [[castra]], Sen.: absol., [[nec]] manere [[nec]] transire [[aperte]] [[ausus]], Liv. 1, 27, 5. – c) zu [[einer]] anderen [[Partei]] [[übertreten]], ut nulla [[ante]] Britanniae nova [[pars]] [[pariter]] illacessita transierit (sc. ad Romanos), Tac. Agr. 20: [[iam]] [[Magnus]] transisse deos (sc. ad hostes) senserat, Lucan. 7, 647. – d) aus einem Stande in den anderen [[übergehen]], e grammatici [[statim]] [[ludo]] in [[forum]], Suet. gr. 4, 8: a patribus ad plebem, Liv. 4, 16, 3: [[pigre]] ex Macedone ac [[libero]] in Persicam servitutem, Sen. de [[ira]] 3, 17, 1. – e) übtr.: α) übh., [[übergehen]], [[ficus]] ad [[nos]] ex aliis transiere gentibus, Plin.: [[morbus]] transit in [[eum]], steckt ihn an, Plin.: [[odor]] transit in vestes, Plin.: [[utinam]] ista [[saevitia]] [[intra]] peregrina exempla mansisset [[nec]] in Romanos [[mores]] cum aliis adventiciis vitiis [[etiam]] suppliciorum irarumque [[barbaria]] transisset ! Sen. de [[ira]] 3, 18, 1. – u. [[als]] gramm. t.t., ex multitudine ([[Plural]]) tr. in singulare, [[Varro]] LL. 9, 76: ut discerni nequeat, [[nisi]] transieris in aliam personam [[aut]] in [[tempus]], [[Varro]] LL. 9, 108. – β) in [[etwas]] [[übergehen]] = [[sich]] [[verwandeln]], in [[saxum]], Ov.: in amaritudinem, [[bitter]] [[werden]], Plin.: in iram, Ov. – [[als]] gramm. t.t., in eine [[andere]] [[Form]] [[übergehen]], in participia, Quint.: in [[eam]] (vocalem), Quint. – 2) bildl.: a) übh., [[übergehen]], transitum est ad honestatem dictorum et factorum, Cic. – b) zu [[einer]] [[Meinung]] [[übergehen]], in od. ad alcis sententiam, Liv. u. Curt.: in [[alia]] [[omnia]], [[dagegen]] [[stimmen]], Cael. in Cic. ep.: [[illuc]], ut etc., [[dahin]] seine [[Stimme]] [[abgeben]], daß usw., Cael. in Cic. ep. – c) in der [[Rede]] zu einem anderen [[Gegenstand]] [[übergehen]], ad partitionem transeamus, Cic.: [[deinde]] ad hanc sententiam transiit, Sen. rhet.<br />'''B)''' hindurchgehen, 1) eig.: per media [[castra]], Sall.: [[res]] per gulam transiturae, Sen.: transit validum [[fulmen]] per saxa, per [[aera]], fährt [[hindurch]] [[durch]] usw., Lucr.: dah. [[von]] Speisen u. Getränken, die [[nach]] der [[Verdauung]] [[abgehen]], [[folglich]] [[durchgehen]], cibi, [[qui]] difficillime transeant, [[lange]] in dem [[Magen]] [[bleiben]], [[Varro]]: [[vinum]] per urinam transit, Plin.: di faciant, ut id bibatis, [[quod]] [[vos]] [[numquam]] transeat, Plaut. – 2) bildl., [[durchdringen]], quaedam [[animalis]] [[intellegentia]] per [[omnia]] permanat et transit, Cic.<br />'''C)''' [[vorbeigehen]], vorübergehen, 1) eig.: a) v. Pers.: pervade et [[intra]] (tritt [[ein]]) [[vel]] da [[quam]] ob rem transeas, Lucil. 758: transierunt [[cursim]] ([[eilends]]), Vulg. Isai. 10, 29: ut transeuntes (die Vorüberziehenden) cum [[praeda]] exciperet, Eutr. 9, 21. – [[animus]] [[omnia]] [[tamquam]] minora transiens, Sen. – b) v. Örtl., an denen [[man]] vorbeikommt, [[tunc]] [[tenuis]] [[Lemnos]] transitque Electria [[tellus]], Val. Flacc. 2, 431: transit [[Halys]], Val. Flacc. 5, 120. – 2) übtr., v. der [[Zeit]] u.v. Dingen in der [[Zeit]], [[vorbeigehen]], vorübergehen, [[vergehen]], [[verlaufen]], [[dies]] [[legis]] transiit, Cic.: cum [[dies]] hibernorum [[complures]] transissent, Caes.: transiit [[aetas]] [[quam]] [[cito]]! Tibull.: [[molucrum]] vocatur, transit [[sine]] doloribus, Afran. fr.: [[gloria]] transiit, Plin.<br />'''II)''' tr.: A) [[über]] etw. [[gehen]], etw. [[überschreiten]], [[übersteigen]], 1) eig.: a) übh.: Euphratem, Cic.: Larisum amnem, Liv.: quoddam [[stagnum]], Augustin.: [[mare]], Cic.: [[Alpes]], Nep.: vim flammae, [[überspringen]], Nep.: saltu quadrigas, Firm.: campos pedibus, Lucr.: [[rota]] transit serpentem, Verg. – [[Passiv]], [[Rhodanus]] transitur, Caes.: [[Alpes]] transitae, Liv. – b) insbes., jmd. [[überholen]], jmdm. voraneilen, transit equum cursu, Verg. Aen. 11, 719. – 2) bildl.: a) [[überschreiten]], modum, finem et modum, Cic.: fines verecundiae, Cic. ep.: dei legem, Lact. ([[dafür]] [[aber]] transibant [[super]] legem, Augustin. serm. 32, 7): – b) [[überstehen]], [[facile]], Cic. ep. 9, 1, 2 Wesenberg. – c) [[abfertigen]], [[besorgen]], [[brevi]] auditu [[quamvis]] magna, Tac. hist. 2, 59. – d) [[übertreffen]], [[zuvorkommen]], [[spes]] transeundi, Quint.: si [[non]] transierit, aequabit, Quint.: Pompeium transire parat, Lucan. – e) [[nicht]] [[bemerken]], [[nicht]] [[wahrnehmen]], -[[hören]], [[vorbeigehen]] [[lassen]], Quint. 9, 4, 29.<br />'''B)''' [[durchgehen]], [[durchreiten]], [[durchschiffen]], durchfliegen, 1) eig.: a) übh.: Formias, Cic.: gulam, Plin. – b) insbes., [[durchstechen]], [[durchbohren]], [[ilia]] cuspide transit, Sil. 10, 253. – 2) bildl.: a) etw. [[rasch]]-, [[kurz]] [[durchgehen]], v. [[Redner]], [[leviter]] transire et [[tantummodo]] perstringere unam quamque rem, Cic. Rosc. Am. 91. – v. [[Leser]], libros omnes duabus proximis noctibus [[cursim]] [[transeo]], Gell. 9, 4, 5. – b) eine [[Zeit]] [[zubringen]], vitam silentio, Sall.: vitam [[sicut]] peregrinantes, Sall.: [[sine]] adversario vitam, Sen.: annum [[quiete]] et otio, Tac.: hiemem transiere securi, Sen.<br />'''C)''' [[vorbeigehen]], 1) eig.: omnes mensas transiit, Plaut. Curc. 682. – 2) bildl.: a) v. Pers., [[vorbeigehen]], [[übergehen]], silentio, Cic.: alqm, Plin. ep.: ut [[alia]] [[omnia]] transeam, Sen.: transi ab iis (urbibus), quarum etc., sieh ab, [[abgesehen]] [[von]] usw., Sen. – im [[Lesen]] [[übergehen]], [[überschlagen]], [[multa]], Cael. in Cic. ep. 8, 11, 4: quaedam, Plin. ep. 8, 21, 4. – b) v. Lebl., an jmd. unbeachtet [[vorbeigehen]], jmdm. [[entgehen]], [[ita]] compositi sumus, ut [[nos]] cotidiana, [[etiamsi]] admiratione digna sunt, transeant, Sen. nat. qu. 7, 1, 1: [[nil]] transit amantes, Stat. Theb. 2, 335. – / Imperf. transiebamus, Sen. contr. 7, 1 (16), 21: Perf. transit, Verg. Aen. 5, 274; 10, 785. Spart. Hadr. 10, 2: Perf. transivit, Sen. de ben. 1, 13, 3. Solin. 1, 98. Capit. Maxim. 22, 5. [[Auson]]. [[ordo]] urb. nobil. 6, 12. p. 100, 2 Schenkl: transivimus, Capit. Anton. [[Pius]] 4, 8: transiverant, Sen. suas. 6, 2: transivisse, Tac. ann. 11, 24. – Futur. [[transiet]], Tibull. 1, 4, 27. Sen. nat. qu. 3, 10, 4. Lact. 4, 18, 32. Ps. Apul. Ascl. 28. Tert. de [[res]]. carn. 37 u.a. Eccl.: transient, Vulg. 2. epist. Petri 3, 10; s. Bünemann Lact. 4, 18, 32. p. 513 u. epit. ad pentat. 46, 8. p. 1284 sq. | |georg=trāns-eo, iī, [[itum]], īre, I) intr.: A) [[hinüber]]-, [[hingehen]], 1) eig. u. übtr.: a) übh.: per hortum, Ter.: ad uxorem, Ter.: ad [[forum]], Ter.: e [[suis]] finibus in Helvetiorum fines, Caes.: Mileto, [[von]] M. [[übersiedeln]], Curt.: ab [[Rhodo]] in Asiam, Suet.: ex Volscis in Aequos, Liv.: [[ego]] per hortum ad amicam transibo meam, Plaut. [[Stich]]. 437. – b) zum Feinde [[übergehen]], ad alqm, Cic. u. Nep.: a Caesare ad Pompeium, Caes.: in aliena [[castra]], Sen.: absol., [[nec]] manere [[nec]] transire [[aperte]] [[ausus]], Liv. 1, 27, 5. – c) zu [[einer]] anderen [[Partei]] [[übertreten]], ut nulla [[ante]] Britanniae nova [[pars]] [[pariter]] illacessita transierit (sc. ad Romanos), Tac. Agr. 20: [[iam]] [[Magnus]] transisse deos (sc. ad hostes) senserat, Lucan. 7, 647. – d) aus einem Stande in den anderen [[übergehen]], e grammatici [[statim]] [[ludo]] in [[forum]], Suet. gr. 4, 8: a patribus ad plebem, Liv. 4, 16, 3: [[pigre]] ex Macedone ac [[libero]] in Persicam servitutem, Sen. de [[ira]] 3, 17, 1. – e) übtr.: α) übh., [[übergehen]], [[ficus]] ad [[nos]] ex aliis transiere gentibus, Plin.: [[morbus]] transit in [[eum]], steckt ihn an, Plin.: [[odor]] transit in vestes, Plin.: [[utinam]] ista [[saevitia]] [[intra]] peregrina exempla mansisset [[nec]] in Romanos [[mores]] cum aliis adventiciis vitiis [[etiam]] suppliciorum irarumque [[barbaria]] transisset ! Sen. de [[ira]] 3, 18, 1. – u. [[als]] gramm. t.t., ex multitudine ([[Plural]]) tr. in singulare, [[Varro]] LL. 9, 76: ut discerni nequeat, [[nisi]] transieris in aliam personam [[aut]] in [[tempus]], [[Varro]] LL. 9, 108. – β) in [[etwas]] [[übergehen]] = [[sich]] [[verwandeln]], in [[saxum]], Ov.: in amaritudinem, [[bitter]] [[werden]], Plin.: in iram, Ov. – [[als]] gramm. t.t., in eine [[andere]] [[Form]] [[übergehen]], in participia, Quint.: in [[eam]] (vocalem), Quint. – 2) bildl.: a) übh., [[übergehen]], transitum est ad honestatem dictorum et factorum, Cic. – b) zu [[einer]] [[Meinung]] [[übergehen]], in od. ad alcis sententiam, Liv. u. Curt.: in [[alia]] [[omnia]], [[dagegen]] [[stimmen]], Cael. in Cic. ep.: [[illuc]], ut etc., [[dahin]] seine [[Stimme]] [[abgeben]], daß usw., Cael. in Cic. ep. – c) in der [[Rede]] zu einem anderen [[Gegenstand]] [[übergehen]], ad partitionem transeamus, Cic.: [[deinde]] ad hanc sententiam transiit, Sen. rhet.<br />'''B)''' hindurchgehen, 1) eig.: per media [[castra]], Sall.: [[res]] per gulam transiturae, Sen.: transit validum [[fulmen]] per saxa, per [[aera]], fährt [[hindurch]] [[durch]] usw., Lucr.: dah. [[von]] Speisen u. Getränken, die [[nach]] der [[Verdauung]] [[abgehen]], [[folglich]] [[durchgehen]], cibi, [[qui]] difficillime transeant, [[lange]] in dem [[Magen]] [[bleiben]], [[Varro]]: [[vinum]] per urinam transit, Plin.: di faciant, ut id bibatis, [[quod]] [[vos]] [[numquam]] transeat, Plaut. – 2) bildl., [[durchdringen]], quaedam [[animalis]] [[intellegentia]] per [[omnia]] permanat et transit, Cic.<br />'''C)''' [[vorbeigehen]], vorübergehen, 1) eig.: a) v. Pers.: pervade et [[intra]] (tritt [[ein]]) [[vel]] da [[quam]] ob rem transeas, Lucil. 758: transierunt [[cursim]] ([[eilends]]), Vulg. Isai. 10, 29: ut transeuntes (die Vorüberziehenden) cum [[praeda]] exciperet, Eutr. 9, 21. – [[animus]] [[omnia]] [[tamquam]] minora transiens, Sen. – b) v. Örtl., an denen [[man]] vorbeikommt, [[tunc]] [[tenuis]] [[Lemnos]] transitque Electria [[tellus]], Val. Flacc. 2, 431: transit [[Halys]], Val. Flacc. 5, 120. – 2) übtr., v. der [[Zeit]] u.v. Dingen in der [[Zeit]], [[vorbeigehen]], vorübergehen, [[vergehen]], [[verlaufen]], [[dies]] [[legis]] transiit, Cic.: cum [[dies]] hibernorum [[complures]] transissent, Caes.: transiit [[aetas]] [[quam]] [[cito]]! Tibull.: [[molucrum]] vocatur, transit [[sine]] doloribus, Afran. fr.: [[gloria]] transiit, Plin.<br />'''II)''' tr.: A) [[über]] etw. [[gehen]], etw. [[überschreiten]], [[übersteigen]], 1) eig.: a) übh.: Euphratem, Cic.: Larisum amnem, Liv.: quoddam [[stagnum]], Augustin.: [[mare]], Cic.: [[Alpes]], Nep.: vim flammae, [[überspringen]], Nep.: saltu quadrigas, Firm.: campos pedibus, Lucr.: [[rota]] transit serpentem, Verg. – [[Passiv]], [[Rhodanus]] transitur, Caes.: [[Alpes]] transitae, Liv. – b) insbes., jmd. [[überholen]], jmdm. voraneilen, transit equum cursu, Verg. Aen. 11, 719. – 2) bildl.: a) [[überschreiten]], modum, finem et modum, Cic.: fines verecundiae, Cic. ep.: dei legem, Lact. ([[dafür]] [[aber]] transibant [[super]] legem, Augustin. serm. 32, 7): – b) [[überstehen]], [[facile]], Cic. ep. 9, 1, 2 Wesenberg. – c) [[abfertigen]], [[besorgen]], [[brevi]] auditu [[quamvis]] magna, Tac. hist. 2, 59. – d) [[übertreffen]], [[zuvorkommen]], [[spes]] transeundi, Quint.: si [[non]] transierit, aequabit, Quint.: Pompeium transire parat, Lucan. – e) [[nicht]] [[bemerken]], [[nicht]] [[wahrnehmen]], -[[hören]], [[vorbeigehen]] [[lassen]], Quint. 9, 4, 29.<br />'''B)''' [[durchgehen]], [[durchreiten]], [[durchschiffen]], durchfliegen, 1) eig.: a) übh.: Formias, Cic.: gulam, Plin. – b) insbes., [[durchstechen]], [[durchbohren]], [[ilia]] cuspide transit, Sil. 10, 253. – 2) bildl.: a) etw. [[rasch]]-, [[kurz]] [[durchgehen]], v. [[Redner]], [[leviter]] transire et [[tantummodo]] perstringere unam quamque rem, Cic. Rosc. Am. 91. – v. [[Leser]], libros omnes duabus proximis noctibus [[cursim]] [[transeo]], Gell. 9, 4, 5. – b) eine [[Zeit]] [[zubringen]], vitam silentio, Sall.: vitam [[sicut]] peregrinantes, Sall.: [[sine]] adversario vitam, Sen.: annum [[quiete]] et otio, Tac.: hiemem transiere securi, Sen.<br />'''C)''' [[vorbeigehen]], 1) eig.: omnes mensas transiit, Plaut. Curc. 682. – 2) bildl.: a) v. Pers., [[vorbeigehen]], [[übergehen]], silentio, Cic.: alqm, Plin. ep.: ut [[alia]] [[omnia]] transeam, Sen.: transi ab iis (urbibus), quarum etc., sieh ab, [[abgesehen]] [[von]] usw., Sen. – im [[Lesen]] [[übergehen]], [[überschlagen]], [[multa]], Cael. in Cic. ep. 8, 11, 4: quaedam, Plin. ep. 8, 21, 4. – b) v. Lebl., an jmd. unbeachtet [[vorbeigehen]], jmdm. [[entgehen]], [[ita]] compositi sumus, ut [[nos]] cotidiana, [[etiamsi]] admiratione digna sunt, transeant, Sen. nat. qu. 7, 1, 1: [[nil]] transit amantes, Stat. Theb. 2, 335. – / Imperf. transiebamus, Sen. contr. 7, 1 (16), 21: Perf. transit, Verg. Aen. 5, 274; 10, 785. Spart. Hadr. 10, 2: Perf. transivit, Sen. de ben. 1, 13, 3. Solin. 1, 98. Capit. Maxim. 22, 5. [[Auson]]. [[ordo]] urb. nobil. 6, 12. p. 100, 2 Schenkl: transivimus, Capit. Anton. [[Pius]] 4, 8: transiverant, Sen. suas. 6, 2: transivisse, Tac. ann. 11, 24. – Futur. [[transiet]], Tibull. 1, 4, 27. Sen. nat. qu. 3, 10, 4. Lact. 4, 18, 32. Ps. Apul. Ascl. 28. Tert. de [[res]]. carn. 37 u.a. Eccl.: transient, Vulg. 2. epist. Petri 3, 10; s. Bünemann Lact. 4, 18, 32. p. 513 u. epit. ad pentat. 46, 8. p. 1284 sq. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=transeo, is, ivi, itum, ire. n. act. :: 過。過彼邊。趕過。變。透過。簡言。接上文。誤。超。— gulam 過咽喉。— unum locum ad alium 從一處到他處。— ad eum 往謁人。投降彼。— in colores varios 變數色。— silentio (''abl''.) 不提起。— in alterius sententiam 随人之意見。— in alia omnia 不同意。— vitam 度日。— annos 過年。— hiemem 過冬。Aetas transiit 人歲快過。Nihil transit amantes 相愛者不悮一機。*Transiet ''pro'' Transibit. | |||
}} | }} |