pegma: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
(CSV2 import)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=pēgma, atis, n. (πηγμα), I) alles aus Brettern Zusammengefügte, die [[Maschine]], das [[Gerüst]], [[Auson]]. epigr. 26, 10. Ulp. dig. 33, 7, 12. § 25. – II) insbes.: A) die Bücherfächer, das Bücherbrett, Cic. ad Att. 4, 8, litt. a. § 2. – B) [[ein]] künstliches [[Gerüst]], eine [[Maschine]] im [[Theater]] u. [[Amphitheater]], die [[von]] [[selbst]] [[rasch]] vom [[Boden]] aufstieg (emporschnellte, rapitur) u. [[wieder]] niedersank, od. [[mit]] der größten [[Schnelligkeit]] [[sich]] auflöste, [[auf]] der [[man]] Gladiatoren [[kämpfen]] ließ od. Menschen zur [[Belustigung]] der [[Zuschauer]] emporschnellte, Sen. ep. 88, 2. Phaedr. 5, 7 (8) 7. Vopisc. Carin. 19, 2 u.a.; vgl. Ruperti u. [[Heinrich]] Iuven. 4, 122. Bremi Suet. Cal. 26.
|georg=pēgma, atis, n. (πηγμα), I) alles aus Brettern Zusammengefügte, die [[Maschine]], das [[Gerüst]], [[Auson]]. epigr. 26, 10. Ulp. dig. 33, 7, 12. § 25. – II) insbes.: A) die Bücherfächer, das Bücherbrett, Cic. ad Att. 4, 8, litt. a. § 2. – B) [[ein]] künstliches [[Gerüst]], eine [[Maschine]] im [[Theater]] u. [[Amphitheater]], die [[von]] [[selbst]] [[rasch]] vom [[Boden]] aufstieg (emporschnellte, rapitur) u. [[wieder]] niedersank, od. [[mit]] der größten [[Schnelligkeit]] [[sich]] auflöste, [[auf]] der [[man]] Gladiatoren [[kämpfen]] ließ od. Menschen zur [[Belustigung]] der [[Zuschauer]] emporschnellte, Sen. ep. 88, 2. Phaedr. 5, 7 (8) 7. Vopisc. Carin. 19, 2 u.a.; vgl. Ruperti u. [[Heinrich]] Iuven. 4, 122. Bremi Suet. Cal. 26.
}}
{{LaZh
|lnztxt=pegma, atis. n. :: 戯臺巧架。門楣花。書架。Dum — rapitur 戯架散之時。
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx====[[scaffold]]===
|trtx====[[scaffold]]===
Albanian: skelë; Arabic: سِقَالَة‎, إِسْقَالَة‎; Azerbaijani: taxtabənd; Belarusian: будаўні́чыя лясы, рыштаванне; Bulgarian: скеле; Catalan: bastida; Cherokee: ᏗᏓᏛᏗ; Chinese Mandarin: 腳手架/脚手架; Czech: lešení; Danish: stillads; Dutch: [[stelling]]; Finnish: telineet; French: [[échafaudage]], [[échafaud]]; Galician: estada, andavía, andamio, bailéo, taboado; Georgian: ხარაჩო; German: [[Gerüst]], [[Baugerüst]]; Greek: [[σκαλωσιά]]; Ancient Greek: [[βάθρον]], [[ἐσχαρεῖον]], [[ἰκρίωμα]], [[ἱμασσία]], [[πῆγμα]], [[σανίς]]; Hungarian: állványzat; Icelandic: vinnupallur, stillans, reisipallur; Ido: eshafodo; Indonesian: perancah; Irish: scafall; Italian: [[impalcatura]], [[ponteggio]]; Japanese: 足場; Korean: 비계(飛階); Latin: [[pegma]]; Macedonian: скеле; Manx: scammalt; Maori: rangitupu, pouwhata; Norwegian Bokmål: stillas; Persian: داربست‎; Plautdietsch: Steilozh; Polish: rusztowanie; Portuguese: [[andaime]]; Romanian: schelărie; Russian: [[леса]], [[подмостки]]; Serbo-Croatian Cyrillic: ске̏ла; Roman: skȅla; Slovak: lešenie; Slovene: oder; Spanish: [[andamio]]; Swedish: byggnadsställning; Tagalog: palapala; Turkish: iskele; Ukrainian: риштування; Welsh: sgaffald; Yiddish: רישטעוואַניע‎
Albanian: skelë; Arabic: سِقَالَة‎, إِسْقَالَة‎; Azerbaijani: taxtabənd; Belarusian: будаўні́чыя лясы, рыштаванне; Bulgarian: скеле; Catalan: bastida; Cherokee: ᏗᏓᏛᏗ; Chinese Mandarin: 腳手架/脚手架; Czech: lešení; Danish: stillads; Dutch: [[stelling]]; Finnish: telineet; French: [[échafaudage]], [[échafaud]]; Galician: estada, andavía, andamio, bailéo, taboado; Georgian: ხარაჩო; German: [[Gerüst]], [[Baugerüst]]; Greek: [[σκαλωσιά]]; Ancient Greek: [[βάθρον]], [[ἐσχαρεῖον]], [[ἰκρίωμα]], [[ἱμασσία]], [[πῆγμα]], [[σανίς]]; Hungarian: állványzat; Icelandic: vinnupallur, stillans, reisipallur; Ido: eshafodo; Indonesian: perancah; Irish: scafall; Italian: [[impalcatura]], [[ponteggio]]; Japanese: 足場; Korean: 비계(飛階); Latin: [[pegma]]; Macedonian: скеле; Manx: scammalt; Maori: rangitupu, pouwhata; Norwegian Bokmål: stillas; Persian: داربست‎; Plautdietsch: Steilozh; Polish: rusztowanie; Portuguese: [[andaime]]; Romanian: schelărie; Russian: [[леса]], [[подмостки]]; Serbo-Croatian Cyrillic: ске̏ла; Roman: skȅla; Slovak: lešenie; Slovene: oder; Spanish: [[andamio]]; Swedish: byggnadsställning; Tagalog: palapala; Turkish: iskele; Ukrainian: риштування; Welsh: sgaffald; Yiddish: רישטעוואַניע‎
}}
{{LaZh
|lnztxt=pegma, atis. n. :: 戯臺巧架。門楣花。書架。Dum — rapitur 戯架散之時。
}}
}}