κἄπειτα: Difference between revisions

(Bailly1_3)
m (LSJ2 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
|Full diacritics=κἄπειτα
|Medium diacritics=κἄπειτα
|Low diacritics=κάπειτα
|Capitals=ΚΑΠΕΙΤΑ
|Transliteration A=kápeita
|Transliteration B=kapeita
|Transliteration C=kapeita
|Beta Code=ka)/peita
|Definition=crasis for καὶ [[ἔπειτα]].
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1322.png Seite 1322]] = καὶ [[ἔπειτα]], und dann, und demnach.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1322.png Seite 1322]] = καὶ [[ἔπειτα]], und dann, und demnach.
Line 4: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>crase poét. p.</i> καὶ [[ἔπειτα]].
|btext=<i>crase poét. p.</i> καὶ [[ἔπειτα]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''κἄπειτα:''' [[κράση]] αντί καὶ [[ἔπειτα]].
}}
{{elru
|elrutext='''κἄπειτα:''' in crasi = καὶ [[ἔπειτα]].
}}
{{elnl
|elnltext=κἄπειτα crasis voor καὶ ἔπειτα.
}}
}}

Latest revision as of 10:47, 31 January 2021

English (LSJ)

crasis for καὶ ἔπειτα.

German (Pape)

[Seite 1322] = καὶ ἔπειτα, und dann, und demnach.

French (Bailly abrégé)

crase poét. p. καὶ ἔπειτα.

Greek Monotonic

κἄπειτα: κράση αντί καὶ ἔπειτα.

Russian (Dvoretsky)

κἄπειτα: in crasi = καὶ ἔπειτα.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κἄπειτα crasis voor καὶ ἔπειτα.