aporior: Difference between revisions
From LSJ
Λάλει τὰ μέτρια, μὴ λάλει δ', ἃ μή σε δεῖ → Modestus sermo, et qualis deceat, sit tuus → Sprich maßvoll, spricht nicht aus, was unanständig ist
(6_1) |
(CSV import) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=aporior aporiari, aporiatus sum V DEP :: be uncertain/in doubt, vacillate, waver, doubt, be perplexed/distressed/in need | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ăpŏrĭor</b>: āri, v. dep., = [[ἀπορέω]] | |lshtext=<b>ăpŏrĭor</b>: āri, v. dep., = [[ἀπορέω]],<br /><b>I</b> to be in [[uncertainty]], to [[doubt]], [[vacillate]] (eccl. Lat.), Vulg. Isa. 59, 16; ib. Eccli. 18, 6; ib. 2 Cor. 4, 8. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>ăpŏrĭor</b>, ātus sum, ārī ([[aporia]]), intr., être dans l’embarras, douter : Ps. Ambr. Serm. 85 ; Vulg. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=aporior, ātus [[sum]], ārī ([[ἀπορέω]]), in [[Verlegenheit]] [[sein]], Eccl. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=*aporior, aris, ari. d. :: [[無主意]]。[[貧]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:12, 12 June 2024
Latin > English
aporior aporiari, aporiatus sum V DEP :: be uncertain/in doubt, vacillate, waver, doubt, be perplexed/distressed/in need
Latin > English (Lewis & Short)
ăpŏrĭor: āri, v. dep., = ἀπορέω,
I to be in uncertainty, to doubt, vacillate (eccl. Lat.), Vulg. Isa. 59, 16; ib. Eccli. 18, 6; ib. 2 Cor. 4, 8.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ăpŏrĭor, ātus sum, ārī (aporia), intr., être dans l’embarras, douter : Ps. Ambr. Serm. 85 ; Vulg.
Latin > German (Georges)
aporior, ātus sum, ārī (ἀπορέω), in Verlegenheit sein, Eccl.