inauspicato: Difference between revisions

From LSJ

εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων → blessed is our God always, now and ever, and to the ages of ages

Source
(6_8)
 
(CSV2 import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ĭnauspĭcātō</b>: adv.,<br /><b>I</b><br /> v. the foll. [[art]].
|lshtext=<b>ĭnauspĭcātō</b>: adv.,<br /><b>I</b><br /> v. the foll. [[art]].
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>ĭnauspĭcātō</b> ([[inauspicatus]]), sans prendre les auspices : Cic. Div. 1, 33 ; Liv. 21, 63, 7.
}}
{{Georges
|georg=inauspicātō, Adv. ([[inauspicatus]]), [[ohne]] [[richtig]] angestellte ([[ohne]] richtige) Auspizien, Cic. de div. 1, 33. Liv. 21, 63, 7. Val. Max. 1, 6, 6.
}}
{{LaZh
|lnztxt=inauspicato. ''adv''. :: [[未卜卦]]。[[凶日]]
}}
}}

Latest revision as of 20:00, 12 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

ĭnauspĭcātō: adv.,
I
v. the foll. art.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ĭnauspĭcātō (inauspicatus), sans prendre les auspices : Cic. Div. 1, 33 ; Liv. 21, 63, 7.

Latin > German (Georges)

inauspicātō, Adv. (inauspicatus), ohne richtig angestellte (ohne richtige) Auspizien, Cic. de div. 1, 33. Liv. 21, 63, 7. Val. Max. 1, 6, 6.

Latin > Chinese

inauspicato. adv. :: 未卜卦凶日