aestive: Difference between revisions

From LSJ

Ἴση λεαίνης καὶ γυναικὸς ὠμότης → Feritas leaenae quanta, tanta et feminae → Der Löwin Wildheit ist die selbe wie der Frau

Menander, Monostichoi, 267
(D_1)
(CSV import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=aestive ADV :: in summer fashion; lightly (dress)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>aestīvē</b>: adv., v. [[aestivus]].
|lshtext=<b>aestīvē</b>: adv., v. [[aestivus]].
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>æstīvē</b>, à la façon de l’été [avec des vêtements à la légère] : Pl. Men. 255.
|gf=<b>æstīvē</b>, à la façon de l’été [avec des vêtements à la légère] : Pl. Men. 255.
}}
{{Georges
|georg=aestīvē, Adv. ([[aestivus]]), [[sommerlich]], viaticati [[hercle]] [[admodum]] [[aestive]] sumus, [[wir]] sind [[gar]] zu [[sommerlich]] [[mit]] Reisegeld ausgestattet, d.h. [[wir]] [[haben]] [[nicht]] [[gar]] [[viel]] R., Plaut. Men. 255.
}}
{{LaZh
|lnztxt=aestive. ''adv''. :: [[夏令之樣]]。[[輕衣]]
}}
}}

Latest revision as of 15:48, 12 June 2024

Latin > English

aestive ADV :: in summer fashion; lightly (dress)

Latin > English (Lewis & Short)

aestīvē: adv., v. aestivus.

Latin > French (Gaffiot 2016)

æstīvē, à la façon de l’été [avec des vêtements à la légère] : Pl. Men. 255.

Latin > German (Georges)

aestīvē, Adv. (aestivus), sommerlich, viaticati hercle admodum aestive sumus, wir sind gar zu sommerlich mit Reisegeld ausgestattet, d.h. wir haben nicht gar viel R., Plaut. Men. 255.

Latin > Chinese

aestive. adv. :: 夏令之樣輕衣