prendo: Difference between revisions

From LSJ

οὐ δικαίως θάνατον ἔχθουσιν βροτοί, ὅσπερ μέγιστον ῥῦμα τῶν πολλῶν κακῶν → unjustly men hate death, which is the greatest defence against their many ills | men are not right in hating death, which is the greatest succour from our many ills

Source
(D_7)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=prendo prendere, prendi, prensus V TRANS :: catch/capture; take hold of/possession of/in hand, arrest; occupy; seize/grasp<br />prendo prendo prendere, prendi, prensus V TRANS :: catch up with; reach shore/harbor; understand, comprehend; get a grip on<br />prendo prendo prendere, prendidi, prenditus V TRANS :: catch, take hold of; arrest, capture; reach; understand; seize, grasp; occupy
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>prendo</b>: ĕre, v. [[prehendo]].
|lshtext=<b>prendo</b>: ĕre, v. [[prehendo]].
Line 4: Line 7:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>prēndō</b>, ĕre, v. [[prehendo]].
|gf=<b>prēndō</b>, ĕre, v. [[prehendo]].
}}
{{Georges
|georg=prēndo, ere, s. [[prehendo]].
}}
}}

Latest revision as of 14:40, 19 October 2022

Latin > English

prendo prendere, prendi, prensus V TRANS :: catch/capture; take hold of/possession of/in hand, arrest; occupy; seize/grasp
prendo prendo prendere, prendi, prensus V TRANS :: catch up with; reach shore/harbor; understand, comprehend; get a grip on
prendo prendo prendere, prendidi, prenditus V TRANS :: catch, take hold of; arrest, capture; reach; understand; seize, grasp; occupy

Latin > English (Lewis & Short)

prendo: ĕre, v. prehendo.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prēndō, ĕre, v. prehendo.

Latin > German (Georges)

prēndo, ere, s. prehendo.