harpax: Difference between revisions

From LSJ

Μή μοι γένοιθ', ἃ βούλομ', ἀλλ' ἃ συμφέρει → Ne sit mihi, quod cupio, sed quod expedit → nicht was ich will, geschehe mir, doch was mir nützt

Menander, Monostichoi, 366
(3_6)
(CSV2 import)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=harpax (gen.), harpacis ADJ :: [[drawing to itself]]; [[rapacious]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>harpax</b>: ăgis, adj., = [[ἅρπαξ]],<br /><b>I</b> [[drawing]] to itself, [[rapacious]].—Lit., of [[amber]] and [[brimstone]]: in [[Syria]] feminas verticillos [[inde]] (i. e. ex electro) facere et vocari [[harpaga]], [[quia]] folia paleasque et vestium fimbrias rapiat, Plin. 37, 2, 11, § 37; so of [[sulphur]], id. 35, 15, 50, § 176 (the [[correct]] [[reading]], see Sillig ad h. l.).
|lshtext=<b>harpax</b>: ăgis, adj., = [[ἅρπαξ]],<br /><b>I</b> [[drawing]] to itself, [[rapacious]].—Lit., of [[amber]] and [[brimstone]]: in [[Syria]] feminas verticillos [[inde]] (i. e. ex electro) facere et vocari [[harpaga]], [[quia]] folia paleasque et vestium fimbrias rapiat, Plin. 37, 2, 11, § 37; so of [[sulphur]], id. 35, 15, 50, § 176 (the [[correct]] [[reading]], see Sillig ad h. l.).
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>[[harpax]], ăgis, m. ([[ἅρπαξ]]), qui tire à soi [nom donné à l’ambre, parce qu’il attire les objets légers] : Plin. 35, 176.
|gf=(1) [[harpax]], ăgis, m. ([[ἅρπαξ]]), qui tire à soi [nom donné à l’ambre, parce qu’il attire les objets légers] : Plin. 35, 176.
}}
}}
{{Georges
{{Georges
|georg=harpax, agis, Akk. aga, c. ([[ἅρπαξ]]), an [[sich]] [[reißend]], [[räuberisch]], Plin. 35, 176 u. 37, 37. – [[Harpax]] [[als]] [[Person]] in der [[Komödie]], Plaut. Pseud. 653 u. 1009.
|georg=harpax, agis, Akk. aga, c. ([[ἅρπαξ]]), an [[sich]] [[reißend]], [[räuberisch]], Plin. 35, 176 u. 37, 37. – [[Harpax]] [[als]] [[Person]] in der [[Komödie]], Plaut. Pseud. 653 u. 1009.
}}
{{LaZh
|lnztxt=harpax, agis ''vel'' agos. m. :: [[紡車琥珀頭]]
}}
}}

Latest revision as of 19:40, 12 June 2024

Latin > English

harpax (gen.), harpacis ADJ :: drawing to itself; rapacious

Latin > English (Lewis & Short)

harpax: ăgis, adj., = ἅρπαξ,
I drawing to itself, rapacious.—Lit., of amber and brimstone: in Syria feminas verticillos inde (i. e. ex electro) facere et vocari harpaga, quia folia paleasque et vestium fimbrias rapiat, Plin. 37, 2, 11, § 37; so of sulphur, id. 35, 15, 50, § 176 (the correct reading, see Sillig ad h. l.).

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) harpax, ăgis, m. (ἅρπαξ), qui tire à soi [nom donné à l’ambre, parce qu’il attire les objets légers] : Plin. 35, 176.

Latin > German (Georges)

harpax, agis, Akk. aga, c. (ἅρπαξ), an sich reißend, räuberisch, Plin. 35, 176 u. 37, 37. – Harpax als Person in der Komödie, Plaut. Pseud. 653 u. 1009.

Latin > Chinese

harpax, agis vel agos. m. :: 紡車琥珀頭