3,274,827
edits
(3) |
(1b) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''αὖτε:''' επίρρ. (<i>αὖ</i>, <i>τε</i>, όπου <i>τε</i> είναι πλεοναστικό, όπως στο [[ὅστε]])·<br /><b class="num">I.</b> λέγεται για χρόνο, [[ξανά]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II. 1.</b> λέγεται για να δηλώσει [[ακολουθία]] [[πάλι]], πιο πέρα, [[ακόμα]], στο ίδ., Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> από την [[άλλη]] [[μεριά]], αντιθέτως, ακολουθώντας το [[μέν]] όπως το <i>δέ</i>, σε Όμηρ., Αττ. ποιητές. | |lsmtext='''αὖτε:''' επίρρ. (<i>αὖ</i>, <i>τε</i>, όπου <i>τε</i> είναι πλεοναστικό, όπως στο [[ὅστε]])·<br /><b class="num">I.</b> λέγεται για χρόνο, [[ξανά]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II. 1.</b> λέγεται για να δηλώσει [[ακολουθία]] [[πάλι]], πιο πέρα, [[ακόμα]], στο ίδ., Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> από την [[άλλη]] [[μεριά]], αντιθέτως, ακολουθώντας το [[μέν]] όπως το <i>δέ</i>, σε Όμηρ., Αττ. ποιητές. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''αὖτε:''' adv.<br /><b class="num">1)</b> снова, опять, еще: [[εἴποτε]] δ᾽ αὖ. χρειὼ [[ἐμεῖο]] γένηται … Hom. если мне когда-нибудь снова придется …; τίπτ᾽ αὖτ᾽ εἰλήλουθας; Hom. ты еще зачем пожаловал(а)?;<br /><b class="num">2)</b> также: [[ἀμφί]] μοι αὖ. Arph. помоги и ты мне;<br /><b class="num">3)</b> далее, затем (αὐτὰρ ἔπειτ᾽ Αἴαντε [[δύω]] …, ἕκτον δ᾽ αὖτ᾽ Ὀδυσῆα Hom.);<br /><b class="num">4)</b> с другой стороны, напротив Hom., HH, Pind., Soph.: εἰ δ᾽ αὖ. συμφορὰ τύχοι Aesch. если же, напротив, приключится беда. | |||
}} | }} |