3,277,218
edits
(3) |
(nl) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''κύω:''' (только praes. и aor. [[ἔκυσα|ἔκῡσα]]; остальные формы - от [[κυέω]])<br /><b class="num">1)</b> быть беременной ([[ἑξήκοντα]] ἡμέρας Arst.; [[ἀπό]] τινος Luc.): κυσ(σ)αμένη Hes. забеременевшая;<br /><b class="num">2)</b> носить в чреве ([[πολλά]] κυήματα Arst.; [[παιδίον]] Luc.);<br /><b class="num">3)</b> оплодотворять ([[ὄμβρος]] ἔκυσε γαῖαν Aesch.). | |elrutext='''κύω:''' (только praes. и aor. [[ἔκυσα|ἔκῡσα]]; остальные формы - от [[κυέω]])<br /><b class="num">1)</b> быть беременной ([[ἑξήκοντα]] ἡμέρας Arst.; [[ἀπό]] τινος Luc.): κυσ(σ)αμένη Hes. забеременевшая;<br /><b class="num">2)</b> носить в чреве ([[πολλά]] κυήματα Arst.; [[παιδίον]] Luc.);<br /><b class="num">3)</b> оплодотворять ([[ὄμβρος]] ἔκυσε γαῖαν Aesch.). | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κύω [~ κυέω, κύος] zwanger zijn: abs.:; κύειν... ἐξ αὐτοῦ σκήπτεται zij wendde voor dat zij zwanger van hem was Luc. 57.15; soms met acc.:; μοι κυούσης παιδίον terwijl ze zwanger is van mijn kind Luc. 80.2.4; overdr.: ἡ ψυχή μου αἰεὶ τοῦτο κυοῦσα mijn ziel was altijd zwanger van deze gedachte Xen. Cyr. 5.4.35. | |||
}} | }} |