ἀντίχριστος: Difference between revisions

c1
(1a)
(c1)
Line 33: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=Antichrist, NTest.
|mdlsjtxt=Antichrist, NTest.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢nt⋯cristoj 安提-赫里士拖士<p>'''詞類次數''':名詞(5)<p>'''原文字根''':交換-膏的<p>'''字義溯源''':彌賽亞敵對者,敵基督,敵基督的;由([[ἀντί]])*=相對)與([[Χριστός]])=基督,受膏者)組成;而 ([[Χριστός]])出自 ([[χρίω]])*=塗抹。彌賽亞是希伯來文,基督是希臘文。關於敵基督,可參讀下面各處經文:( 但7:20-26)但以理所夢見的異象,用獸與其頭上的角來表明敵基督 2)( 太24:24; 可13:22)主耶穌自己的講述,乃是用假基督,要迷惑選民<p>3)保羅所描述的是大罪人,沉淪之子,卻坐在神的殿裏,自稱是神<p>4)( 約壹2:18 ,19)使徒約翰說好些敵基督(複數)在這末世已經從我們中間出來了<p>5)( 啓13:1,<p>5)海中上來的獸,七頭十角,可以任意而行42個月。最終,這獸和跟從他的都要被擒拿,活活的被扔在火湖裏( 啓19:19 ,20)<p/>'''出現次數''':總共(5);約壹(4);約貳(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 敵基督(5) 約壹2:18; 約壹2:18; 約壹2:22; 約壹4:3; 約貳1:7
}}
}}