ἀνταναπληρόω: Difference between revisions

c1
(1a)
(c1)
Line 36: Line 36:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[supply]] as a [[substitute]] or [[balance]], τινὰ πρός τινα Dem.
|mdlsjtxt=<br />to [[supply]] as a [[substitute]] or [[balance]], τινὰ πρός τινα Dem.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢ntanaplhrÒw 安特-安那-普累羅哦<p>'''詞類次數''':動詞(1)<p>'''原文字根''':交換-向上-充滿<p>'''字義溯源''':補滿,完成;由([[ἀντί]])*=相對,代替,交換)與([[ἀναπληρόω]])=完成,補足)組成;其中 ([[ἀναπληρόω]])又由([[ἀνά]])*=上)與([[πληρόω]])=使其充滿)組成;而 ([[πληρόω]])出自([[πίμπλημι]])*=充滿)。保羅用補滿這字,來說到他作福音執事,為著教會的緣故,在肉身上補滿基督患難的缺欠( 西1:24)。自然,保羅不是說在基督完成救贖工作上的受苦難需要補滿;因為基督已完成了救贖的工作。那惡者如何逼害了基督,也必逼害基督徒;所以信徒要在日常生活為人上接受一切的患難,顯明我們是屬於主,跟從主的人。<p/>'''同義字''':1) ([[ἀνταναπληρόω]])補滿 2) ([[γεμίζω]])完全裝滿,倒滿了 3) ([[ἐμπιμπλάω]] / [[ἐμπίμπλημι]] / [[ἐμπιπλάω]] / [[ἐμπίπλημι]])填滿 4) ([[κορέννυμι]])填塞,飽足 5) ([[μεστόω]])灌滿 6) ([[πληρόω]])使其充滿,應驗 7) ([[συμπληρόω]])完全裝滿,滿了水 8) ([[χορτάζω]])餵飽參讀 ([[ἀναπληρόω]])同義字<p/>'''出現次數''':總共(1);西(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 補滿(1) 西1:24
}}
}}