εὐωχία: Difference between revisions

m
Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1"
(1ab)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=evochia
|Transliteration C=evochia
|Beta Code=eu)wxi/a
|Beta Code=eu)wxi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">good cheer, feasting</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1009</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Ra.</span>85</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aff.</span>27</span>, etc.; <b class="b3">ποιεῖν τὴν εὐ</b>. to hold the <b class="b2">wake</b>, <span class="title">CIG</span>3028 (Ephesus): in pl., <b class="b2">festivities</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>216</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>329a</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> generally, <b class="b2">supply of provisions</b> for an army, <span class="bibl">Plb.3.92.9</span>; <b class="b2">plenty</b>, σίτου Ruf. ap. <span class="bibl">Orib.6.38.10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., <b class="b3">λόγων εὐωχίαι</b> <b class="b2">feasts</b> of reason, <span class="title">AP</span>4.3.6 (Agath.).</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">good cheer, feasting</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1009</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Ra.</span>85</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aff.</span>27</span>, etc.; <b class="b3">ποιεῖν τὴν εὐ</b>. to hold the [[wake]], <span class="title">CIG</span>3028 (Ephesus): in pl., [[festivities]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>216</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>329a</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> generally, <b class="b2">supply of provisions</b> for an army, <span class="bibl">Plb.3.92.9</span>; [[plenty]], σίτου Ruf. ap. <span class="bibl">Orib.6.38.10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., <b class="b3">λόγων εὐωχίαι</b> [[feasts]] of reason, <span class="title">AP</span>4.3.6 (Agath.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1112.png Seite 1112]] ἡ, das Wohlleben, Fröhlichkeit, bes. beim Schmause, Plut. de cupid. divit. E.; Ath. VIII, 363 b erkl. οὐκ ἀπὸ τῆς ὀχῆς, ἥ ἐστι [[τροφή]], ἀλλ' ἀπὸ τοῦ κατὰ [[ταῦτα]] εὖ ἔχειν; gew. der <b class="b2">Schmaus</b>, Ar. Ach. 1009 u. öfter; Plat. Conv. 203 b, der auch περὶ πότους τε καὶ εὐωχίας vrbdt, Rep. I, 329 a; Folgde; πρὸς μέθας [[καί]] τινας ἄλλας τοιαύτας εὐωχίας τραπείς Pol. 2, 4, 6; aber 3, 92, 9 entspricht es der [[δαψίλεια]] ἐπιτηδείων, also allgemeiner: Mundvorrath.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1112.png Seite 1112]] ἡ, das Wohlleben, Fröhlichkeit, bes. beim Schmause, Plut. de cupid. divit. E.; Ath. VIII, 363 b erkl. οὐκ ἀπὸ τῆς ὀχῆς, ἥ ἐστι [[τροφή]], ἀλλ' ἀπὸ τοῦ κατὰ [[ταῦτα]] εὖ ἔχειν; gew. der [[Schmaus]], Ar. Ach. 1009 u. öfter; Plat. Conv. 203 b, der auch περὶ πότους τε καὶ εὐωχίας vrbdt, Rep. I, 329 a; Folgde; πρὸς μέθας [[καί]] τινας ἄλλας τοιαύτας εὐωχίας τραπείς Pol. 2, 4, 6; aber 3, 92, 9 entspricht es der [[δαψίλεια]] ἐπιτηδείων, also allgemeiner: Mundvorrath.
}}
}}
{{ls
{{ls