μαραίνω: Difference between revisions

2a
m (Text replacement - " . ." to "…")
(2a)
Line 36: Line 36:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to put out or [[quench]] [[fire]], Hhymn.:—Pass. to die [[away]], go [[slowly]] out, of [[fire]], Il.<br /><b class="num">II.</b> metaph., ὄψεις μ. to [[quench]] the [[orbs]] of [[sight]], Soph.; [[νόσος]] μαραίνει με makes me [[waste]] [[away]], wears me out, Aesch.; of [[time]], πάντα [[χρόνος]] μαραίνει Soph.: —Pass. to die [[away]], [[waste]] [[away]], [[decay]], [[wither]], Eur., Thuc.; [[αἷμα]] μαραίνεται [[χερός]] [[blood]] [[dies]] [[away]] from my [[hand]], Aesch.; of a [[river]], to dry up, Hdt.
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to put out or [[quench]] [[fire]], Hhymn.:—Pass. to die [[away]], go [[slowly]] out, of [[fire]], Il.<br /><b class="num">II.</b> metaph., ὄψεις μ. to [[quench]] the [[orbs]] of [[sight]], Soph.; [[νόσος]] μαραίνει με makes me [[waste]] [[away]], wears me out, Aesch.; of [[time]], πάντα [[χρόνος]] μαραίνει Soph.: —Pass. to die [[away]], [[waste]] [[away]], [[decay]], [[wither]], Eur., Thuc.; [[αἷμα]] μαραίνεται [[χερός]] [[blood]] [[dies]] [[away]] from my [[hand]], Aesch.; of a [[river]], to dry up, Hdt.
}}
{{FriskDe
|ftr='''μαραίνω''': (seit Il.),<br />{maraínō}<br />'''Forms''': Aor. μαρᾶναι (seit ''h''. ''Merc''.; Zumbach Neuerungen 57), Pass. μαρανθῆναι (seit Il.), Perf. Med. μεμάρα(σ)μαι und Fut. μαρανῶ (spät),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[auslöschen]], [[vernichten]], [[aufreiben]], Med.-Pass. [[erlöschen]], [[dahinschwinden]], [[abzehren]].<br />'''Composita''' : auch mit ἀπο-, κατα-, προ-, ἐκ-,<br />'''Derivative''': Davon [[μάρανσις]] [[das Auslöschen]], [[Dahinschwinden]] (Arist. usw.; Holt Les noms d’action en -σις 136 A. 1 m. Lit.), [[μαρασμός]] [[das Hinschwinden]] mit [[μαρασμώδης]] (Mediz.); [[μαραντικός]] [[dahinschwindend]], [[abgezehrt]] (Phryn., Sch.).<br />'''Etymology''' : Die obigen Formen, einschließlich die nominalen Ableitungen, bilden ein durch Analogie ausgebautes System, das eine ältere Reihe primärer Bildungen abgelöst hat. Als Muster dienten sinnverwandte Denominativa wie [[κηραίνω]] [[beschädigen]], [[verderben]] oder ein Oppositum wie [[ἰαίνω]], ἰᾶναι [[erquicken]], hinter dem ein altes primäres Nasalpräsens vermutet werden kann (vgl. s. v.). Auch für [[μαραίνω]] kommt als Vorgänger ein Nasalpräsens in Betracht; s. [[μάρναμαι]] mit weiteren Anknüpfungen; dazu Schwyzer 693 und Fraenkel Denom. 23. — Ein ngr. Ausläufer ist μαραγγιάζω [[verblühen]], [[vergehen]] (Hatzidakis Ἀθ. 43, 186f.).<br />'''Page''' 2,174
}}
}}