traditio: Difference between revisions

No change in size ,  19 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2"
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=traditio traditionis N F :: giving up, delivering up, surrender; record, account; tradition
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>trādĭtĭo</b>: ōnis, f. [[trado]],<br /><b>I</b> a giving up, [[delivering]] up, [[surrender]] (not freq. [[till]] [[after]] the Aug. [[period]]).<br /><b>I</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: Gomphorum (urbis), Liv. 32, 14, 3: urbis, id. 33, 31, 2: oppidorum, id. 34, 30, 1: Jugurthae, Plin. 37, 1, 4, § 8; Val. Max. 8, 14, 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Esp., [[law]] t. t., [[livery]], a [[delivery]] of [[possession]]: [[abalienatio]] est ejus rei quae [[mancipi]] est [[traditio]] alteri nexu, * Cic. Top. 5, 28: nuda traditione alienare, Gai. Inst. 2, 19 al.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> A [[teaching]], [[instruction]]: jejuna [[atque]] arida [[traditio]] (praeceptorum), Quint. 3, 1, 3; cf. id. 3, 1, 2: [[adeo]] non est infinito spatio ac traditione [[opus]], id. 12, 11, 16: divina, Lact. 7, 8, 3.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> A [[saying]] handed [[down]] from [[former]] times, a [[tradition]]: incomperta et vulgaria [[traditio]] rei, Gell. 16, 5, 1; 13, 22, 14; Tac. A. 16, 16 fin.; cf. codicum, Aug. Bapt. 7, 2.—Esp., in eccl. Lat.: [[traditio]] seniorum, Vulg. Matt. 15, 2; id. Marc. 7, 3.
|lshtext=<b>trādĭtĭo</b>: ōnis, f. [[trado]],<br /><b>I</b> a giving up, [[delivering]] up, [[surrender]] (not freq. [[till]] [[after]] the Aug. [[period]]).<br /><b>I</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen.: Gomphorum (urbis), Liv. 32, 14, 3: urbis, id. 33, 31, 2: oppidorum, id. 34, 30, 1: Jugurthae, Plin. 37, 1, 4, § 8; Val. Max. 8, 14, 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Esp., [[law]] t. t., [[livery]], a [[delivery]] of [[possession]]: [[abalienatio]] est ejus rei quae [[mancipi]] est [[traditio]] alteri nexu, * Cic. Top. 5, 28: nuda traditione alienare, Gai. Inst. 2, 19 al.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> A [[teaching]], [[instruction]]: jejuna [[atque]] arida [[traditio]] (praeceptorum), Quint. 3, 1, 3; cf. id. 3, 1, 2: [[adeo]] non est infinito spatio ac traditione [[opus]], id. 12, 11, 16: divina, Lact. 7, 8, 3.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> A [[saying]] handed [[down]] from [[former]] times, a [[tradition]]: incomperta et vulgaria [[traditio]] rei, Gell. 16, 5, 1; 13, 22, 14; Tac. A. 16, 16 fin.; cf. codicum, Aug. Bapt. 7, 2.—Esp., in eccl. Lat.: [[traditio]] seniorum, Vulg. Matt. 15, 2; id. Marc. 7, 3.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=trāditio, ōnis, f. ([[trado]]), I) die [[Auslieferung]], [[Übergabe]], a) übh.: [[rei]], Cic.: oppidorum, Liv.: Iugurthae, [[Auslieferung]], Plin. u. Val. Max.: m. Dat., [[abalienatio]] est [[eius]] [[rei]], [[quae]] [[mancipi]] est, [[traditio]] alteri (an [[einen]] anderen), Cic. top. 28. – II) die [[Übergebung]] [[durch]] Worte: dah. a) [[des]] Lehrers, der [[Vortrag]], die [[Lehre]], die [[Satzung]], [[prope]] nuda praeceptorum tr., Quint. 3, 1, 2: tr. seniorum, Vulg. Marc. 7, 3: [[haec]] [[traditio]] [[eius]], [[Annahme]], Gell. 3, 19 lemm.: ieiuna [[atque]] [[arida]], Quint. 3, 1, 3: [[adeo]] [[non]] est [[infinito]] [[spatio]] ac traditione [[opus]], Quint. 12, 11, 16: veritatem divinā traditione cognovisse, Lact. 7, 8, 3: Plur., Vulg. act. apost. 6, 14. Cael. Aur. de morb. acut. 2, 1, 6. – b) [[des]] Schriftstellers, der [[Bericht]], supremorum, Tac. ann. 16, 16. – c) die [[Tradition]], [[Überlieferung]] = [[alte]] fortgepflanzte [[Meinung]], Gell. 13, 22, 14 u. 16, 5, 1: [[grammatica]], sprachgebräuchliche Überl., Gell. 8, 1 lemm.
|georg=trāditio, ōnis, f. ([[trado]]), I) die [[Auslieferung]], [[Übergabe]], a) übh.: [[rei]], Cic.: oppidorum, Liv.: Iugurthae, [[Auslieferung]], Plin. u. Val. Max.: m. Dat., [[abalienatio]] est [[eius]] [[rei]], [[quae]] [[mancipi]] est, [[traditio]] alteri (an [[einen]] anderen), Cic. top. 28. – II) die [[Übergebung]] [[durch]] Worte: dah. a) [[des]] Lehrers, der [[Vortrag]], die [[Lehre]], die [[Satzung]], [[prope]] nuda praeceptorum tr., Quint. 3, 1, 2: tr. seniorum, Vulg. Marc. 7, 3: [[haec]] [[traditio]] [[eius]], [[Annahme]], Gell. 3, 19 lemm.: ieiuna [[atque]] [[arida]], Quint. 3, 1, 3: [[adeo]] [[non]] est [[infinito]] [[spatio]] ac traditione [[opus]], Quint. 12, 11, 16: veritatem divinā traditione cognovisse, Lact. 7, 8, 3: Plur., Vulg. act. apost. 6, 14. Cael. Aur. de morb. acut. 2, 1, 6. – b) [[des]] Schriftstellers, der [[Bericht]], supremorum, Tac. ann. 16, 16. – c) die [[Tradition]], [[Überlieferung]] = [[alte]] fortgepflanzte [[Meinung]], Gell. 13, 22, 14 u. 16, 5, 1: [[grammatica]], sprachgebräuchliche Überl., Gell. 8, 1 lemm.
}}
{{LaEn
|lnetxt=traditio traditionis N F :: giving up, delivering up, surrender; record, account; tradition
}}
}}