castigate: Difference between revisions

From LSJ

Βέλτιστε, μὴ τὸ κέρδος ἐν πᾶσι σκόπει → Amice, ubique lucra sectari cave → Mein bester Freund, sieh nicht in allem auf Profit

Menander, Monostichoi, 59
(1)
m (Text replacement - "(|thumb)\n(\|link=)" to "$1$2")
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_117.jpg|thumb
|Text=[[File:woodhouse_117.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_117.jpg}}]]'''v. trans.'''
|link={{filepath:woodhouse_117.jpg}}]]'''v. trans.'''


<b class="b2">Beat</b>: Ar. and P. μαστιγοῦν.
<b class="b2">Beat</b>: Ar. and P. μαστιγοῦν.

Revision as of 17:05, 18 May 2020

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 117.jpg

v. trans.

Beat: Ar. and P. μαστιγοῦν.

Punish: P. and V. κολάζειν.

Bring to one's senses: P. and V. σωφρονίζειν.

Blame: P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.), ψέγειν.

Latin > English (Lewis & Short)

castīgātē: adv., v. castigo.

Latin > French (Gaffiot 2016)

castīgātē (castigatus),
1 avec réserve, retenue : Sen. Rhet. Contr. 6, 8
2 d’une manière concise : Macr. Scip. 1, 6 || -tius Amm. 22, 3, 12, avec plus de réserve.

Latin > German (Georges)

castīgātē, Adv. m. Compar. (castigatus, eingeschränkt), a) in Worten knapp gehalten, kurz, haec de monade castigatius quam se copia suggerebat, Macr. somm. Scip. 1, 6, 10. – b) eingeschränkt, eingezogen, castigate vivere, Sen. exc. contr. 6, 8. § 5: castigatius vivere, Amm. 22, 3, 12: castigatius (behutsamer) agere, Amm. 31, 14, 3.

Latin > English

castigate ADV :: chastely; strictly; briefly (L+S); restrainedly, within bounds