ἀνεπαίσχυντος: Difference between revisions

cc1
(c1)
(cc1)
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ἀνεπαίσχυντον (alpha privative and ἐπαισχύνω) (Vulg. inconfusibilis), [[hating]] no [[cause]] to be [[ashamed]]: Josephus, Antiquities 18,7, 1); [[unused]] in Greek writings (Winer's Grammar, 236 (221)).)  
|txtha=ἀνεπαίσχυντον (alpha privative and ἐπαισχύνω) (Vulg. inconfusibilis), [[hating]] no [[cause]] to be [[ashamed]]: Josephus, Antiquities 18,7, 1); [[unused]] in Greek writings (Winer's Grammar, 236 (221)).)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢nepa⋯scuntoj 安-誒普-埃士刑拖士<p>'''詞類次數''':形容詞(1)<p>'''原文字根''':不-在上-卑鄙<p>'''字義溯源''':不羞恥的,意即:無愧的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[ἐπί]])*=在)及([[αἰσχύνομαι]])=感覺羞恥)組成;其中 ([[αἰσχύνομαι]])出自([[αἰσθητήριον]])Y*=毀容)<p/>'''出現次數''':總共(1);提後(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 無愧的(1) 提後2:15
|sngr='''原文音譯''':¢nepa⋯scuntoj 安-誒普-埃士刑拖士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':不-在上-卑鄙<br />'''字義溯源''':不羞恥的,意即:無愧的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[ἐπί]])*=在)及([[αἰσχύνομαι]])=感覺羞恥)組成;其中 ([[αἰσχύνομαι]])出自([[αἰσθητήριον]])Y*=毀容)<br />'''出現次數''':總共(1);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 無愧的(1) 提後2:15
}}
}}