3,265,439
edits
(cc1) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=istoreo | |Transliteration C=istoreo | ||
|Beta Code=i(store/w | |Beta Code=i(store/w | ||
|Definition=(ἵστωρ) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">inquire into</b> or | |Definition=(ἵστωρ) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">inquire into</b> or [[about]] a thing, τι <span class="bibl">Hdt.2.113</span>, <span class="bibl">A. <span class="title">Pr.</span>632</span>, etc.; περί τινος <span class="bibl">Plb.3.48.12</span>; also, <b class="b2">inquire about</b> a person, τινα <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1150</span>, <span class="bibl">1156</span>; ὅδ' εἴμ' Ὀρέστης . . ὃν ἱστορεῖς <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>380</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>261</span>: folld. by relat. clause, Αἴγισθον ἔνθ' ᾤκηκεν ἱστορῶ <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span> 1101</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">examine, observe</b>, <b class="b3">χώραν, πόλιν</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Thes.</span>30</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pomp.</span>40</span>, cf. <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>1.11.4</span>; <b class="b3">τὴν τοῦ Μέμνονος [σύριγγα</b>] <span class="title">OGI</span>694.7; τὴν σύνεσίν τινος <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cic.</span>2</span>, etc.; τινὰς ἀπολουμένους Gal.11.109: hence, <b class="b2">to be informed about, know</b>, κακῶς τὸ μέλλον ἱστορῶν <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>454</span>; πατέρα ἱστορεῖς καλῶς <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>455</span>, cf. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Praec.</span>12</span>: metaph., <b class="b3">εἴ τις ἀκτὶς ἡλίου νιν ἱστορεῖ βλέποντα</b> <b class="b2">has news of</b> him, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>676</span>: folld. by relat., τὴν πορείαν ἱστορῶν, ὡς δυσδίοδος ὑπάρχει <span class="bibl">Plb.3.61.3</span>; <b class="b2">read in history</b>, <span class="bibl">Id.1.63.7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. acc. pers., <b class="b2">inquire of, ask</b>, ἱστορέων αὐτοὺς ἥντινα δύναμιν ἔχει ὁ Νεῖλος <span class="bibl">Hdt.2.19</span>, cf. <span class="bibl">3.77</span>; <b class="b2">inquire of an oracle</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span> 1547</span>; [[visit]] a person for the purpose of inquiry, Κηφᾶν <span class="bibl"><span class="title">Ep.Gal.</span>1.18</span>:— Pass., <b class="b2">to be questioned</b>, κληθέντας ἱστορέεσθαι εἰ . . <span class="bibl">Hdt.1.24</span>; ἱστορούμενος <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>415</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1371</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> c. dupl.acc., <b class="b2">inquire of</b> one [[about]] a thing, τί μ' ἱστορεῖς τόδε <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>621</span>, cf. Lyc.1. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> abs., [[inquire]], ἀκοῆ ἱ. <span class="bibl">Hdt.2.29</span>, etc.; esp. in part., ἱστορέων εὕρισκε <span class="bibl">Id.1.56</span>, etc.; οὔθ' ὁρῶν οὔθ' ἱστορῶν <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1484</span>; folld. by a relat. word, ἱστόρεόν τε ὅτεῳ τρόπῳ περιγένοιτο <span class="bibl">Hdt.1.122</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">give an account of what one has learnt, record</b>, τοὺς βίους τῶν χερσαίων <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.13.1</span>, cf. <span class="bibl">Luc. <span class="title">Hist.Conscr.</span>7</span>, etc.; <b class="b3">ἱστοροῦσί τινες . .</b> <b class="b2">it is stated that . .</b>, Dsc.4.75, etc.:—freq. in Pass., ὁ καρπὸς . . ἐπιλημπτικοὺς ἱστορεῖται ὠφελεῖν Id.1.83; περί τινος ἱστορεῖται διότι Phld.<span class="title">Mus.</span>p.18K.; ἱστορεῖται περὶ Γοργοῦς τοιοῦτον Plu.2.227e, cf. <span class="bibl">Id.<span class="title">Cic.</span>1</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">Tact.</span>34.3</span>, etc.; <b class="b3">Ἀπολλόδωρος εἴρηκεν ἀπελθόντας Ὕαντας ἱστορεῖσθαι</b> <b class="b2">are represented</b> as having gone, <span class="bibl">Str.10.3.4</span>; <b class="b3">τῶν ἱστορουμένων οὐδενὸς ἧττον πολυπράγμων</b> the most in dustrious person <b class="b2">on record</b>, Phld.<span class="title">Mus.</span>p.108K.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1271.png Seite 1271]] (ἵστωρ), durch eigene Anschauung oder Nachfrage erfahren, durch die Sinne wahrnehmen,<b class="b2"> erforschen</b>, in Erfahrung bringen; τὴν τῆσδε πρῶτον ἱστορήσωμεν νόσον Aesch. Prom. 635; οὔθ' ὁρῶν οὔθ' ἱστορῶν Soph. O. R. 1484; εἴ τι χρῄζεις ἱστορεῖν Tr. 396, öfter; | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1271.png Seite 1271]] (ἵστωρ), durch eigene Anschauung oder Nachfrage erfahren, durch die Sinne wahrnehmen,<b class="b2"> erforschen</b>, in Erfahrung bringen; τὴν τῆσδε πρῶτον ἱστορήσωμεν νόσον Aesch. Prom. 635; οὔθ' ὁρῶν οὔθ' ἱστορῶν Soph. O. R. 1484; εἴ τι χρῄζεις ἱστορεῖν Tr. 396, öfter; [[wissen]], κακῶς τὸ μέλλον Aesch. Pers. 446; Eum. 433; [[fragen]], τόλμησον εἰπεῖν ὅ σ' ἱστορῶ Soph. Tr. 403; πρὸς τί δ' ἱστορεῖς; 417; εἴμ' Ὀρέστης ὃν ἱστορεῖς, nach dem du fragst, Eur. Or. 380; τίν' ἱστορεῖς; Troad. 262; ἱστοροῦντί μοι σημήνατε Andr. 1047; sp. D., wie Lycophr. 1 ἅ μ' ἱστορεῖς, Schol. ἀνερωτᾷς; – ἱστορέων εὕρισκε, nachforschend fand er, Her. 1, 56; ἱστορέων ὅτῳ τρόπῳ περιγένοιτο 1, 222, vgl. 2, 34. 6, 192; τινά, Jem. befragen, 2, 19. 3, 77; ἀκοῇ ἱστορέων 2, 29; auch einmal im med., 1, 24; [[περί]] τινος, Pol. 3, 48, 12 u. Sp.; ἱστορῆσαι τὴν χώραν, das Land besehen, bereisen u. erforschen, Plut. Thes. 30; Pomp. 40; – erzählen, was man erfahren od. erforscht hat, erwähnen, τὸν παῖδ' ἔδωκας τῷδ' ὃν [[οὗτος]] ἱστορεῖ Soph. O. R. 1156, πρὸς τί τοῦτο [[τοὔπος]] ἱστορεῖς 1144, in späterer Prosa üblicher; – als Kundiger, Wohlunterrichteter ein Zeugniß für eine Sache ablegen, daß sie sich so verhalte. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |