be in the throes of labour: Difference between revisions

From LSJ

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
m (Text replacement - "{{WoodhouseExtra " to "{{WoodhouseExtra")
m (Text replacement - "{{WoodhouseExtra|" to "{{WoodhouseExtra |")
 
Line 1: Line 1:
{{WoodhouseExtra|woodxtr=[[ὠδίνειν]]
{{WoodhouseExtra
|woodxtr=[[ὠδίνειν]]
}}
}}

Latest revision as of 20:50, 22 May 2020

English > Greek (Woodhouse Extra)

ὠδίνειν

⇢ Look up "be in the throes of labour" on Perseus Dictionaries | Perseus KWIC | Perseus Corpora | Wiktionary | Wikipedia | Google | LSJ full text search