3,274,216
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)-([\w]+)<\/b>" to "$1-$2-") |
||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[vessel]], [[device]], mostly pl. <b class="b2">house-, ship-equipment, weapon, armour, luggage</b> (IA.).<br />Compounds: Often as 1. member, e.g. <b class="b3">σκευο-φόρος</b> <b class="b2">carrying luggage, luggage-carrier</b> (IA.), <b class="b3">σκευ-ωρός</b> | |etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[vessel]], [[device]], mostly pl. <b class="b2">house-, ship-equipment, weapon, armour, luggage</b> (IA.).<br />Compounds: Often as 1. member, e.g. <b class="b3">σκευο-φόρος</b> <b class="b2">carrying luggage, luggage-carrier</b> (IA.), <b class="b3">σκευ-ωρός</b> [[luggage-watcher]] (Cratin.) with <b class="b3">-ωρέομαι</b>, <b class="b3">-ωρέω</b>, <b class="b3">-ωρία</b>, <b class="b3">-ώρημα</b> <b class="b2">to look after, through the luggage, to instigate (slyly)</b> (D., Arist. etc.), later also <b class="b3">σκαιωρέομαι</b> etc. (after <b class="b3">σκαιός</b>); as 2. member in <b class="b3">ἀ-σκευής</b> [[without equipment]] (Hdt.).<br />Derivatives: <b class="b3">σκευή</b> f. [[armour]], [[clothing]], [[wear]] (IA.); as 2. member e.g. <b class="b3">ὁμό-σκευος</b> [[with equal armour]] (Th.); to this very often w. prefix: <b class="b3">παρα-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">ἐπι-σκευή</b> a.o. as backformations to <b class="b3">παρα-σκευάζω</b> etc. (cf. below). -- Diminut.: <b class="b3">σκευ-άριον</b> n. [[small device]] (Ar. a. o.), [[simple wear]] (Pl. Alc. 1, 113e), <b class="b3">-ύφιον</b> n. [[small device]] (Lyd.). -- Secondary formation: <b class="b3">σκευ-άζω</b>, <b class="b3">-άζομαι</b>, aor. <b class="b3">σκευ-άσαι</b>, <b class="b3">-άσασθαι</b>, very often w. prefix, <b class="b3">παρα-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">ἐπι-</b> etc. in diff. shades of meaning, <b class="b2">to equip, to arm, to dress, to prepare etc.</b> (IA. since h. Merc.); from there, mostly to the prefixcompp., <b class="b3">σκεύ-ασις</b>, <b class="b3">-άσιμος</b>, <b class="b3">-ασία</b>, <b class="b3">-ασμα</b>, <b class="b3">-αστός</b>, <b class="b3">-αστής</b>, <b class="b3">-αστι-κός</b>; also <b class="b3">παρασκευ-ή</b> etc. (s. above). Denominative <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">κατα-σκευ-όω</b> ( : <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">κατα-σκευή</b>) = <b class="b3">-ἀζω</b> (Argos, Crete, Delphi a. o.), <b class="b3">σκευοῦσθαι</b> = <b class="b3">ἑτοιμάζεσθαι</b> H.<br />Origin: IE [Indo-European]X [probably] [950] <b class="b2">*(s)keu-</b> <b class="b2">prepare(?)</b><br />Etymology: The nouns <b class="b3">σκεῦος</b>, <b class="b3">-ή</b> (for <b class="b3">*σκεῦσος</b>, <b class="b3">-σά</b> because of the retained <b class="b3">ευ-</b>diphthongs?; cf. Schwyzer 348 Zus. 4) look like primary formations and presuppose as such the former existence of a primary verb, approx. <b class="b3">*σκεῦ[σ]-σαι</b>, <b class="b3">*σκεύ[σ</b>]-ι̯<b class="b3">ω</b>, which must have been replaced by the second., denomin. or deverbat., <b class="b3">σκευ-άζω</b>. -- Expression of every-day language, prob. inherited, but without convincing etymology. Hypotheses by Prellwitz (to Lith. <b class="b2">šáu-ju</b>, <b class="b2">-ti</b> [[shut]], [[scove]], Russ. <b class="b2">sovátь</b> [[shove]], [[sting]], [[push]], OHG [[sciozan]] [[shut]] a. o.; cf. Vasmer s. v.); by Zupitza Germ. Gutt. 122 (to OWNo. [[høyja]], OE [[hēgan]] [[carry out]], Slav., e.g. OCS <b class="b2">prě-kutiti</b> [[adorn]]; cf. Vasmer s. <b class="b2">kutítь</b>). WP. 2, 546, Pok. 950f. Older lit. in Curtius 169. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |