πέρδομαι: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=perdomai
|Transliteration C=perdomai
|Beta Code=pe/rdomai
|Beta Code=pe/rdomai
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[break wind]], [[fart]], [[pedo]], [[flatulate]], [[fart]], [[pass gas]], [[break ass]], [[guff]], [[toot]], [[cut the cheese]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>30</span>, etc.: aor. [[ἔπαρδον]] only in compds., v. [[ἀποπέρδομαι]], [[καταπέρδομαι]] : pf. [[πέπορδα]] in pres. sense, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pax</span> 335</span>: plpf. 3sg. [[ἐπεπόρδει]] as impf., <span class="bibl">Id.<span class="title">V.</span>1305</span>. (Cf. Skt. [[pardate]], etc. 'break wind'.)</span>
|Definition=[[break wind]], [[fart]], [[pedo]], [[flatulate]], [[fart]], [[pass gas]], [[break ass]], [[guff]], [[toot]], [[cut the cheese]], Ar.Ach.30, etc.: aor. [[ἔπαρδον]] only in compds., v. [[ἀποπέρδομαι]], [[καταπέρδομαι]] : pf. [[πέπορδα]] in pres. sense, Id.Pax 335: plpf. 3sg. [[ἐπεπόρδει]] as impf., Id.V.1305. (Cf. Skt. [[pardate]], etc. 'break wind'.)
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''πέρδομαι''': {pérdomai}<br />'''Forms''': Perf. [[πέπορδα]] (mit Präs.bed.), Aor. (nur m. Präflx) -[[παρδεῖν]], Fut. -παρδήσομαι<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[furzen]] (Ar. u.a.).<br />'''Composita''' : auch m. ἀπο-, κατα-, προσ-, ὑπο-,<br />'''Derivative''': Davon 1. [[πορδή]] f. [[Furz]] (Ar.) mit [[πόρδων]], -ωνος m. Spottname der Kyniker (Arr.); 2. [[πράδησις]] f. [[das Furzen]] (Hp.); 3. [[πραδίλη]] f. ib. (Theognost.; [[σπατίλη]], [[κονίλη]] u.a.); redupliziert πεπραδῖλαι pl. ib., auch N. eines Fisches (H., Phot.) wie [[πεπρίλος]]· [[ἰχθῦς]] [[ποιός]] H. (nach der Lautgebung; Strömberg Fischn. 76). 4. Erweiterung [[πήραξον]]· ἀφόδευσον H.; kret. für *πέρδαξον wie von *περδάζομαι; daneben ἀποπαρδακᾷ (-κα?)· [[τοῦτο]] εἴρηται παρὰ τὸ ἀποπαρδεῖν H.; vgl. Specht KZ 66, 201. — Hierher noch [[σιληπορδέω]] und [[πέρδιξ]], s. bes.<br />'''Etymology''' : Zum themat. Wz.präsens [[πέρδομαι]] stimmt das ebenfalls mediale aind. ''párdate''; dem akt. Wz.aor. ἀπέ-παρδον entspricht der ebenfalls akt. Aor. aw. ''pərədən''; Akt. [[πέπορδα]] wie [[δέδορκα]] (Wackernagel Unt. 224 m. A. 2). Auch sonst ist dies alte, der Vulgärsprache angehörige Verb erhalten: germ., z.B. ahd. ''ferzan'', slav., z.B. russ. ''perdětь'', lit. ''pérdšu'', ''pérsti'' usw.; s. WP. 2, 49, Pok. 819. Eine lautliche Variante (idg. *''pezd''- neben *''perd''-) liegt u.a. in lat. ''pēdō'' vor, s. W.-Hofmann m. reicher Lit.; vgl. auch [[βδέω]]. — Mit bask. ''eperdi'', ''ipurdi'' [[Hinterer]], [[After]] hat [[πέρδομαι]] nichts zu tun; vgl. Lafon BSL 54 c. r. 52 f. (gegen Elderkin A comp. study of Basque and Greek vocabularies [Princeton 1958]).<br />'''Page''' 2,511-512
|ftr='''πέρδομαι''': {pérdomai}<br />'''Forms''': Perf. [[πέπορδα]] (mit Präs.bed.), Aor. (nur m. Präflx) -[[παρδεῖν]], Fut. -παρδήσομαι<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[furzen]] (Ar. u.a.).<br />'''Composita''' : auch m. ἀπο-, κατα-, προσ-, ὑπο-,<br />'''Derivative''': Davon 1. [[πορδή]] f. [[Furz]] (Ar.) mit [[πόρδων]], -ωνος m. Spottname der Kyniker (Arr.); 2. [[πράδησις]] f. [[das Furzen]] (Hp.); 3. [[πραδίλη]] f. ib. (Theognost.; [[σπατίλη]], [[κονίλη]] u.a.); redupliziert πεπραδῖλαι pl. ib., auch N. eines Fisches (H., Phot.) wie [[πεπρίλος]]· [[ἰχθῦς]] [[ποιός]] H. (nach der Lautgebung; Strömberg Fischn. 76). 4. Erweiterung [[πήραξον]]· ἀφόδευσον H.; kret. für *πέρδαξον wie von *περδάζομαι; daneben ἀποπαρδακᾷ (-κα?)· [[τοῦτο]] εἴρηται παρὰ τὸ ἀποπαρδεῖν H.; vgl. Specht KZ 66, 201. — Hierher noch [[σιληπορδέω]] und [[πέρδιξ]], s. bes.<br />'''Etymology''' : Zum themat. Wz.präsens [[πέρδομαι]] stimmt das ebenfalls mediale aind. ''párdate''; dem akt. Wz.aor. ἀπέ-παρδον entspricht der ebenfalls akt. Aor. aw. ''pərədən''; Akt. [[πέπορδα]] wie [[δέδορκα]] (Wackernagel Unt. 224 m. A. 2). Auch sonst ist dies alte, der Vulgärsprache angehörige Verb erhalten: germ., z.B. ahd. ''ferzan'', slav., z.B. russ. ''perdětь'', lit. ''pérdšu'', ''pérsti'' usw.; s. WP. 2, 49, Pok. 819. Eine lautliche Variante (idg. *''pezd''- neben *''perd''-) liegt u.a. in lat. ''pēdō'' vor, s. W.-Hofmann m. reicher Lit.; vgl. auch [[βδέω]]. — Mit bask. ''eperdi'', ''ipurdi'' [[Hinterer]], [[After]] hat [[πέρδομαι]] nichts zu tun; vgl. Lafon BSL 54 c. r. 52 f. (gegen Elderkin A comp. study of Basque and Greek vocabularies [Princeton 1958]).<br />'''Page''' 2,511-512
}}
}}