θάμβος: Difference between revisions

117 bytes removed ,  22 January 2021
m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>ion.</i> -εος, <i>att.</i> -ους (τό) :<br />effroi, étonnement, stupeur ; admiration.<br />'''Étymologie:''' R. Θαπ, être étonné.
|btext=<i>ion.</i> -εος, <i>att.</i> -ους (τό) :<br />effroi, étonnement, stupeur ; admiration.<br />'''Étymologie:''' R. Θαπ, être étonné.
}}
{{Autenrieth
|auten=ευς: [[wonder]], [[astonishment]].
}}
}}
{{Slater
{{Slater
Line 48: Line 45:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':q£mboj 探-波士<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':畏懼<br />'''字義溯源''':驚慌失措,驚訝,驚異,希奇;源自([[τάφος]])X*=驚訝)<br />'''出現次數''':總共(3);路(2);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 驚訝(2) 路4:36; 路5:9;<br />2) 希奇(1) 徒3:10
|sngr='''原文音譯''':q£mboj 探-波士<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':畏懼<br />'''字義溯源''':驚慌失措,驚訝,驚異,希奇;源自([[τάφος]])X*=驚訝)<br />'''出現次數''':總共(3);路(2);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 驚訝(2) 路4:36; 路5:9;<br />2) 希奇(1) 徒3:10
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[wonder]]
}}
}}