3,273,405
edits
m (Text replacement - "prov." to "prov.") |
m (Text replacement - " in pl." to " in plural") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=provaton | |Transliteration C=provaton | ||
|Beta Code=pro/baton | |Beta Code=pro/baton | ||
|Definition=τό, freq. in | |Definition=τό, freq. in plural [[πρόβατα]] (but also in sg., <span class="bibl">Cratin.43</span>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Euthd.</span>302a</span>, etc.); heterocl. dat. [[πρόβασι]] Hdn.Gr.<span class="bibl">1.414</span>, Hsch.:— used (among the Ionians and Dorians) of all four-footed <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[cattle]], <span class="bibl">Hdt. 2.41</span>, etc.; πάντων τῶν π. βόες μάλιστα ἀτονέουσι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>8</span>; τὰ ἄλλα π. καὶ ἵππους μάλιστα <span class="bibl">Hdt.4.61</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>316</span>, <span class="title">IG</span>12(1).677.31 (Rhodes, iv/iii B.C.); of Europa's bull, <span class="bibl">Simon.28</span>: in Hom. generally of [[cattle]], [[flocks]] and [[herds]], <span class="bibl">Il.14.124</span>, <span class="bibl">23.550</span>, <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>571</span>, cf. <span class="title">IG</span>12(7).62.35 (Amorgos, iv B.C.); τὰ π. καὶ καρταίποδα <span class="title">Leg.Gort.</span>4.35; opp. [[ἄνθρωποι]], <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>558</span>, <span class="bibl">Hdt.1.203</span>; <b class="b3">τὰ λεπτὰ τῶν π</b>. small [[cattle]], i.e. sheep and goats, ib.<span class="bibl">133</span>, <span class="bibl">8.137</span>; τὸ μὲν μέζον π.... τὸ δὲ μεῖον <span class="title">IG</span>5 (2).3.14 (Tegea, iv B.C.); so later, π. ἀπὸ τῶν ἀρνῶν καὶ τῶν ἐρίφων λήψεσθε <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>12.5</span>: but in Att. Prose and Com. (never in Trag.) almost invariably of [[sheep]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>714</span>, <span class="bibl">Th.2.14</span>, <span class="title">IG</span>22.1672.289, etc.; ὥσπερ π. βῆ βῆ λέγων βαδίζει <span class="bibl">Cratin.43</span>; so in later Boeot., <span class="title">IG</span>7.3171.39,44 (Orchom. Boeot.): generally, [[animals for slaughter]], whether for sacrifices, <span class="bibl">Hdt.6.56</span>; or for food, <span class="bibl">Id.1.207</span>; cf. <span class="bibl">Antipho 5.29</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[proverb|prov.]] of stupid, lazy people, ἀριθμός, πρόβατ' ἄλλως <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1203</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">V.</span>32</span>: Com. Comp., <b class="b3">προβάτου προβάτερον</b> [[more sheepish]] than [[a sheep]], dub. cj. in <span class="bibl">Sophr.122</span>; <b class="b3">χρυσοῦν π</b>., = Lat. [[pecus aurea]], as nickname, <span class="bibl">D.C.59.8</span>: in other provs., τοὺς γευομένους κύνας τῶν π. κατακόπτειν φασὶ δεῖν <span class="bibl">D.25.40</span>; λέων ἐν προβάτοις <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cleom.</span>33</span>, cf. <span class="bibl">Plb.5.35.13</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> name of a sea-fish, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>1.146</span>, <span class="bibl">3.139</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>9.38</span>. (Orig. of small cattle, sheep and goats, which in primitive mixed herds [[walk in front]] (προβαίνει) of the larger animals.)</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 47: | Line 47: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=πρόβᾰτον, ου, τό, [[προβαίνω]]<br /><b class="num">1.</b> [[mostly]] in | |mdlsjtxt=πρόβᾰτον, ου, τό, [[προβαίνω]]<br /><b class="num">1.</b> [[mostly]] in plural πρόβατα, [[properly]], [[anything]] that walks [[forward]]; in Hom. [[generally]] of [[cattle]], flocks and herds; in Hdt. and Pind. also of horses; τὰ λεπτὰ τῶν προβάτων [[small]] [[cattle]], i. e. [[sheep]] and goats, Hdt.; but in [[attic]] [[always]] of [[sheep]], Ar., Thuc.<br /><b class="num">2.</b> [[proverb]]. of [[stupid]], [[lazy]] [[people]], πρόβατ' [[ἄλλως]] a set of [[sheep]], Ar.; so, προβατίου [[βίος]], i. e. a [[lazy]] do-[[nothing]] [[life]], Ar. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':prÒbaton 普羅-巴團<br />'''詞類次數''':名詞(41)<br />'''原文字根''':以前-步<br />'''字義溯源''':向前走的(動物),羊,綿羊,群羊,羊群;源自([[προβαίνω]])=向前走);由([[πρό]])*=前)與([[βάσις]])=腳步)組成;而 ([[βάσις]])出自([[βαθύς]])X*=行走)。主耶穌在約翰福音第十章有直接的與隱喻的說到羊。參讀 ([[ἀμνός]])同義字參讀 ([[ἀρνίον]])的比較<br />'''出現次數''':總共(41);太(11);可(2);路(2);約(21);徒(1);羅(1);來(1);彼前(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 羊(36) 太7:15; 太10:6; 太12:11; 太12:12; 太15:24; 太18:12; 太26:31; 可6:34; 可14:27; 路15:4; 路15:6; 約2:14; 約2:15; 約10:1; 約10:3; 約10:3; 約10:4; 約10:4; 約10:7; 約10:8; 約10:11; 約10:12; 約10:12; 約10:12; 約10:13; 約10:15; 約10:16; 約10:26; 約10:27; 約21:16; 約21:17; 徒8:32; 羅8:36; 來13:20; 彼前2:25; 啓18:13;<br />2) 綿羊(2) 太25:32; 太25:33;<br />3) 群羊(2) 太9:36; 太10:16;<br />4) 羊的(1) 約10:2 | |sngr='''原文音譯''':prÒbaton 普羅-巴團<br />'''詞類次數''':名詞(41)<br />'''原文字根''':以前-步<br />'''字義溯源''':向前走的(動物),羊,綿羊,群羊,羊群;源自([[προβαίνω]])=向前走);由([[πρό]])*=前)與([[βάσις]])=腳步)組成;而 ([[βάσις]])出自([[βαθύς]])X*=行走)。主耶穌在約翰福音第十章有直接的與隱喻的說到羊。參讀 ([[ἀμνός]])同義字參讀 ([[ἀρνίον]])的比較<br />'''出現次數''':總共(41);太(11);可(2);路(2);約(21);徒(1);羅(1);來(1);彼前(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 羊(36) 太7:15; 太10:6; 太12:11; 太12:12; 太15:24; 太18:12; 太26:31; 可6:34; 可14:27; 路15:4; 路15:6; 約2:14; 約2:15; 約10:1; 約10:3; 約10:3; 約10:4; 約10:4; 約10:7; 約10:8; 約10:11; 約10:12; 約10:12; 約10:12; 約10:13; 約10:15; 約10:16; 約10:26; 約10:27; 約21:16; 約21:17; 徒8:32; 羅8:36; 來13:20; 彼前2:25; 啓18:13;<br />2) 綿羊(2) 太25:32; 太25:33;<br />3) 群羊(2) 太9:36; 太10:16;<br />4) 羊的(1) 約10:2 | ||
}} | }} |