ἀπρόσκοπος: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aproskopos
|Transliteration C=aproskopos
|Beta Code=a)pro/skopos
|Beta Code=a)pro/skopos
|Definition=(A), ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not stumbling]], [[void of offence]], Ep.Phil.1.10; συνείδησις <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>24.16</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[free from harm]], ἄτρυτος καί ἀ. <span class="title">IG</span>5(2).20.19 (Tegea, i B. C.); [θεοί] σεδιαφυλάσσουσιν ἀ. <span class="bibl"><span class="title">PGiss.</span>17.7</span> (ii A.D.), cf. <span class="bibl"><span class="title">PBaden</span> 39 iii 14</span> (ii A. D.). Adv. <b class="b3">-πως</b> ib.<span class="bibl">79iv8</span> (ii A.D.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[giving no offence]], τινί <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>1.195</span>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>10.32</span>.</span><br /><span class="bld">ἀπρό-σκοπος</span> (B), ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[unseeing]], <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>105</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[unexplored]], ὁδός <span class="bibl">LXX<span class="title">Si.</span>35(32).21</span>.</span>
|Definition=(A), ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not stumbling]], [[void of offence]], Ep.Phil.1.10; [[συνείδησις]] <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>24.16</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[free from harm]], [[ἄτρυτος]] καί ἀπρόσκοπος <span class="title">IG</span>5(2).20.19 (Tegea, i B. C.); [θεοί] σεδιαφυλάσσουσιν ἀ. <span class="bibl"><span class="title">PGiss.</span>17.7</span> (ii A.D.), cf. <span class="bibl"><span class="title">PBaden</span> 39 iii 14</span> (ii A. D.). Adv. [[ἀπροσκόπως]] ib.<span class="bibl">79iv8</span> (ii A.D.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[giving no offence]], τινί <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>1.195</span>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>10.32</span>.</span><br />(B), ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[unseeing]], <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>105</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[unexplored]], [[ὁδός]] <span class="bibl">LXX<span class="title">Si.</span>35(32).21</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢prÒskopoj 阿-普羅士-可坡士<br />'''詞類次數''':形容詞(3)<br />'''原文字根''':不-向著-打擊的 相當於: ([[כָּשַׁל]]&#x200E;)  ([[מֹוקֵשׁ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':非侵犯的行動,無過失的,無虧的,無可責難的,不使人跌倒的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[προσκόπτω]])=絆跌)組成;而 ([[προσκόπτω]])又由([[πρός]])=向著)與([[κόπτω]])*=砍)組成,其中 ([[πρός]])出自([[πρό]])*=前)。比較: ([[πρόσκομμα]])=絆腳石  ([[σκάνδαλον]])=陷阱這兩個字造成犯罪,使人跌倒<br />'''出現次數''':總共(3);徒(1);林前(1);腓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 不要⋯跌倒(1) 林前10:32;<br />2) 無過的人(1) 腓1:10;<br />3) 無虧的(1) 徒24:16
|sngr='''原文音譯''':¢prÒskopoj 阿-普羅士-可坡士<br />'''詞類次數''':形容詞(3)<br />'''原文字根''':不-向著-打擊的 相當於: ([[כָּשַׁל]]&#x200E;)  ([[מֹוקֵשׁ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':非侵犯的行動,無過失的,無虧的,無可責難的,不使人跌倒的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[προσκόπτω]])=絆跌)組成;而 ([[προσκόπτω]])又由([[πρός]])=向著)與([[κόπτω]])*=砍)組成,其中 ([[πρός]])出自([[πρό]])*=前)。比較: ([[πρόσκομμα]])=絆腳石  ([[σκάνδαλον]])=陷阱這兩個字造成犯罪,使人跌倒<br />'''出現次數''':總共(3);徒(1);林前(1);腓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 不要⋯跌倒(1) 林前10:32;<br />2) 無過的人(1) 腓1:10;<br />3) 無虧的(1) 徒24:16
}}
}}