crave: Difference between revisions
From LSJ
Φίλον βέβαιον ἐν κακοῖσι μὴ φοβοῦ → Fidelem amicum ne time in rebus malis → Hab in der Not nicht Angst vor einem treuen Freund
(Woodhouse 2) |
(CSV3) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_182.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_182.jpg}}]]'''v. trans.''' | ||
<b class="b2">Ask for</b>: P. and V. αἰτεῖν (or mid.) (acc.), ἀπαιτεῖν (acc.), V. ἐξαιτεῖν (or mid.) (acc.). | |||
<b class="b2">Crave as a favour</b>: P. and V. παραιτεῖσθαι (acc.), προσαιτεῖν (acc.), V. ἐπαιτεῖν (acc.). | |||
<b class="b2">Crave a thing of a person</b>: P. and V. δεῖσθαι (τινός τι); see [[ask]]. | |||
<b class="b2">Desire</b>: P. and V. ἐπιθυμεῖν (gen.), ἐφίεσθαι (gen.), ὀρέγεσθαι (gen.), V. χρῄζειν (gen.), χατίζειν (gen.); see [[desire]]. | |||
<b class="b2">Yearn for</b>: P. and V. ποθεῖν (acc.), Ar. and V. ἱμείρειν (gen.), V. ἱμείρεσθαι (gen.). | |||
<b class="b2">Crave for food, be hungry</b>: P. and V. πεινῆν (Soph. and Eur., <b class="b2">Frag.</b>). | |||
}} | }} |
Revision as of 09:26, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
Ask for: P. and V. αἰτεῖν (or mid.) (acc.), ἀπαιτεῖν (acc.), V. ἐξαιτεῖν (or mid.) (acc.).
Crave as a favour: P. and V. παραιτεῖσθαι (acc.), προσαιτεῖν (acc.), V. ἐπαιτεῖν (acc.).
Crave a thing of a person: P. and V. δεῖσθαι (τινός τι); see ask.
Desire: P. and V. ἐπιθυμεῖν (gen.), ἐφίεσθαι (gen.), ὀρέγεσθαι (gen.), V. χρῄζειν (gen.), χατίζειν (gen.); see desire.
Yearn for: P. and V. ποθεῖν (acc.), Ar. and V. ἱμείρειν (gen.), V. ἱμείρεσθαι (gen.).
Crave for food, be hungry: P. and V. πεινῆν (Soph. and Eur., Frag.).