crave: Difference between revisions

From LSJ

Φίλον βέβαιον ἐν κακοῖσι μὴ φοβοῦ → Fidelem amicum ne time in rebus malis → Hab in der Not nicht Angst vor einem treuen Freund

Menander, Monostichoi, 533
(Woodhouse 2)
 
(CSV3)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_182.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_182.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_182.jpg}}]]'''v. trans.'''
 
<b class="b2">Ask for</b>: P. and V. αἰτεῖν (or mid.) (acc.), ἀπαιτεῖν (acc.), V. ἐξαιτεῖν (or mid.) (acc.).
 
<b class="b2">Crave as a favour</b>: P. and V. παραιτεῖσθαι (acc.), προσαιτεῖν (acc.), V. ἐπαιτεῖν (acc.).
 
<b class="b2">Crave a thing of a person</b>: P. and V. δεῖσθαι (τινός τι); see [[ask]].
 
<b class="b2">Desire</b>: P. and V. ἐπιθυμεῖν (gen.), ἐφίεσθαι (gen.), ὀρέγεσθαι (gen.), V. χρῄζειν (gen.), χατίζειν (gen.); see [[desire]].
 
<b class="b2">Yearn for</b>: P. and V. ποθεῖν (acc.), Ar. and V. ἱμείρειν (gen.), V. ἱμείρεσθαι (gen.).
 
<b class="b2">Crave for food, be hungry</b>: P. and V. πεινῆν (Soph. and Eur., <b class="b2">Frag.</b>).
}}
}}

Revision as of 09:26, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 182.jpg

v. trans.

Ask for: P. and V. αἰτεῖν (or mid.) (acc.), ἀπαιτεῖν (acc.), V. ἐξαιτεῖν (or mid.) (acc.).

Crave as a favour: P. and V. παραιτεῖσθαι (acc.), προσαιτεῖν (acc.), V. ἐπαιτεῖν (acc.).

Crave a thing of a person: P. and V. δεῖσθαι (τινός τι); see ask.

Desire: P. and V. ἐπιθυμεῖν (gen.), ἐφίεσθαι (gen.), ὀρέγεσθαι (gen.), V. χρῄζειν (gen.), χατίζειν (gen.); see desire.

Yearn for: P. and V. ποθεῖν (acc.), Ar. and V. ἱμείρειν (gen.), V. ἱμείρεσθαι (gen.).

Crave for food, be hungry: P. and V. πεινῆν (Soph. and Eur., Frag.).