ἀπέχω: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "remoued" to "removed")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apecho
|Transliteration C=apecho
|Beta Code=a)pe/xw
|Beta Code=a)pe/xw
|Definition=fut. [[ἀφέξω]], and (<span class="bibl">Od.19.572</span>) [[ἀποσχήσω]]: aor. [[ἀπέσχον]]:— <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[keep off or away from]], αἴ κεν τυδέος υἱὸν ἀπόσχη Ἰλίου ἱρῆς <span class="bibl">Il.6.96</span>,<span class="bibl">277</span>; ἑκὰς νήσων ἀπέχων εὐεργέα νῆα <span class="bibl">Od.15.33</span>; <b class="b3">κληῖδες ἀπ' ὤμων αὐχέν' ἔχουσιν</b> the collar-bone [[parts]] the neck [[from]] the shoulders, <span class="bibl">Il.22.324</span>; <b class="b3">Εὐβοίης ἀπέχειν . . αἶγας</b> Orac. ap. <span class="bibl">Hdt.8.20</span>, cf. <span class="bibl">22</span>; ἄπεχε τῆς βοὸς τὸν ταῦρον <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1125</span> (lyr.), cf. <span class="bibl"><span class="title">Pr.</span>687</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c. dat. pers., τοι . . χεῖρας ἀφέξω <span class="bibl">Od.20.263</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> with a Prep., ἀ. φρένα περισσῶν παρὰ φωτῶν <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>427</span> (lyr.); ῥῖνα ἀπὸ κάκκης <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>162</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> c.acc. only, [[keep off]] or [[away]], <b class="b3">σκοτεινὸν ἀ. ψόγον</b> Pi.N.<span class="bibl">7.61</span>; ἀ. φάσγανον <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1519</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> <b class="b3">οὐδὲν ἀπέχει</b> c. inf., nothing [[hinders]], [[debars]] one [[from]] doing, Pl. Cra.407b, Plu.2.433a. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Med., <b class="b3">κακῶν ἄπο χεῖρας ἔχεσθαι</b> <b class="b2">hold one's</b> hands <b class="b2">off or away from .</b>., <span class="bibl">Od.22.316</span>; κυάμων ἄπο χεῖρας ἔχεσθε <span class="bibl">Emp.141</span>; ἀθανάτων ἀ. χεῖρας <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>350</span> (lyr.), cf. <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span> 756</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>213d</span>, <span class="bibl">214d</span>:—but mostly, </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἀπέχεσθαί τινος</b> [[hold oneself off]] a thing, [[abstain]] or [[desist from]] it, πολέμου <span class="bibl">Il.8.35</span>, al.; βοῶν <span class="bibl">Od. 12.321</span>; <b class="b3">οὐδὲ . . σευ ἀφέξομαι</b> will not [[keep my hands off]] thee, ib.<span class="bibl">19.489</span>; Δεκελέης [[abstain from ravaging]] D., <span class="bibl">Hdt.0.73</span>, cf.<span class="bibl">1.66</span>, <span class="bibl">4.118</span>, al., <span class="bibl">Th. 1.20</span>, etc.; [[keep away from]], πόλεως <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.3.10</span>: in pf. Pass., μηδὲ τῶν μικρῶν ἀπεσχημένον <span class="bibl">D.27.47</span>; ἀγορᾶς ἀπεσχ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1278a25</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> c. inf., <b class="b3">ἀπέχεσθαι μὴ στρατεῦσαι</b> [[abstain from]] marching, <span class="bibl">Th.5.25</span>; λαμβάνειν ἀπέσχετο <span class="bibl">Philem.94.3</span>; ἀπέχεσθαι τοῦ ποιεῖν <span class="bibl">X. <span class="title">Mem.</span>4.2.3</span>; οὐκ ἀ. τὸ μὴ οὐ ποιεῖν <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>1.6.32</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>354b</span>: also c. part., <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>1.43d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> abs., [[refrain oneself]], <span class="bibl">D.21.61</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> intr. in Act., to [[be away]] or [[far from]], c. gen. loci, τῶν Ἐπιπολῶν ἓξ ἢ ἑπτὰ σταδίους <span class="bibl">Th.6.97</span>; <b class="b3">ἀ.ἀπὸ Βαβυλῶνος</b>, etc., <span class="bibl">Hdt.1.179</span>,cf.<span class="bibl">3.26</span>,al.; ἀπὸ θαλάττης . . δώδεκα δδὸν ἡμερῶν ἀ. <span class="bibl">Euphro11.3</span>; ἀ. παμπόλλων ἡμερῶν ὁδόν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.1.3</span>; τὸ μέσον ἴσον τῶν ἐσχάτων ἀ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prm.</span>145b</span>; πλεῖστον ἀ. κατὰ τόπον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>363a31</span>; a). <b class="b3">τὴν ἡμίσειαν διάμετρον</b> Id. Cael.<span class="bibl">293b30</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[project]], [[extend]], <span class="bibl">Id.<span class="title">GA</span>781a11</span>; τὰἀπέχοντα [[prominent parts]], [[PA]] <span class="bibl">655a32</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">c</span> <b class="b3">ἀποσχὼν τεσσαράκοντα μάλιστα σταδίους μὴ φθάσαι ἐλθών</b>[[failing]] to arrinein time by... <span class="bibl">Th.5.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of actions, to [[be far from]], <b class="b3">ἀπεῖχον τῆς ἐξευρέσιος οὐδὲν ἔλασσον</b> [[were]] just [[as far from]] the discovery, <span class="bibl">Hdt.1.67</span>; τοσοῦτον ἀπέχω τοῦ ποιεῖν τι ὥστε . . <span class="bibl">Isoc.6.70</span>; <b class="b3">τοσούτῳ πλέον ἡμῶν ἀπέχεις τοῦ πιστὰ λέγειν ὅσον .</b>. ib.<span class="bibl">11.32</span>; <b class="b3">ἀπέχει τοῦ μὴ μετ' ὀργῆς [πράττειν</b>] <span class="bibl">D.21.41</span>; <b class="b3">πλεῖστον ἀ. τινός</b> to [[be as far]] as possible [[from]] doing, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.2.62</span>; but <b class="b3">τοσοῦτ' ἀπέχει τῶν χορηγῶν</b> so far <b class="b2">is it from the thoughts of .</b>., <span class="bibl">D.21.59</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> generally, to [[be far removed from]], [[πολιτείας]], [[μοναρχίας]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1289b2</span>, <span class="bibl">1293a17</span>; τοῦ μέσου <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1109a10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[differ from]], οὐδέν τι ἀπεῖχε γαμετῆς γυναικός <span class="bibl">Hdn.1.16.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> <b class="b3">διαφύσιες . . ᾗσιν οὐδὲν ἀπέχει ἀγγεῖα εἶναι</b> nothing [[is wanting]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">de Arte</span> 10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[have]] or [[receive in full]], τὴν ἀπόκρισιν <span class="bibl">Aeschin.2.50</span>; <b class="b3">τὸ χρέος ἀ</b>. [[receive]] payment [[in full]], <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>55</span>; [[χάριτας]] ib.<span class="bibl">51</span>; [[ἀπέχω]] in receipts, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>612.2</span> (i A.D.), etc.; ἀ. τὸν μισθόν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sol.</span>22</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>6.2</span>, al.; καρπὸν ἀ. τῶν πονηθέντων <span class="bibl">Plu.<span class="title">Them.</span>17</span>; ἀ. τὸ μέτεριον Id.2.124e. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> impers., ἀπέχει [[it sufficeth]], [[it is enough]], <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>14.41</span>, cf. <span class="title">Anacreont.</span>15.33.</span>
|Definition=fut. [[ἀφέξω]], and (<span class="bibl">Od.19.572</span>) [[ἀποσχήσω]]: aor. [[ἀπέσχον]]:— <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[keep off or away from]], αἴ κεν τυδέος υἱὸν ἀπόσχη Ἰλίου ἱρῆς <span class="bibl">Il.6.96</span>,<span class="bibl">277</span>; ἑκὰς νήσων ἀπέχων εὐεργέα νῆα <span class="bibl">Od.15.33</span>; <b class="b3">κληῖδες ἀπ' ὤμων αὐχέν' ἔχουσιν</b> the [[collarbone]] [[part]]s the [[neck]] [[from]] the [[shoulder]]s, <span class="bibl">Il.22.324</span>; <b class="b3">Εὐβοίης ἀπέχειν . . αἶγας</b> Orac. ap. <span class="bibl">Hdt.8.20</span>, cf. <span class="bibl">22</span>; ἄπεχε τῆς βοὸς τὸν ταῦρον <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1125</span> (lyr.), cf. <span class="bibl"><span class="title">Pr.</span>687</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c. dat. pers., τοι . . χεῖρας ἀφέξω <span class="bibl">Od.20.263</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> with a Prep., ἀ. φρένα περισσῶν παρὰ φωτῶν <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>427</span> (lyr.); ῥῖνα ἀπὸ κάκκης <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>162</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> c.acc. only, [[keep off]] or [[keep away]], <b class="b3">σκοτεινὸν ἀ. ψόγον</b> Pi.N.<span class="bibl">7.61</span>; ἀ. φάσγανον <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1519</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> <b class="b3">οὐδὲν ἀπέχει</b> c. inf., [[nothing]] [[hinder]]s, [[debar]]s one [[from]] doing, Pl. Cra.407b, Plu.2.433a. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Med., <b class="b3">κακῶν ἄπο χεῖρας ἔχεσθαι</b> = [[hold one's hands off from]], [[hold one's hands away from]] .., <span class="bibl">Od.22.316</span>; κυάμων ἄπο χεῖρας ἔχεσθε <span class="bibl">Emp.141</span>; ἀθανάτων ἀ. χεῖρας <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>350</span> (lyr.), cf. <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span> 756</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>213d</span>, <span class="bibl">214d</span>:—but mostly, </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἀπέχεσθαί τινος</b> [[hold oneself off]] a thing, [[abstain]] or [[desist from]] it, πολέμου <span class="bibl">Il.8.35</span>, al.; βοῶν <span class="bibl">Od. 12.321</span>; <b class="b3">οὐδὲ . . σευ ἀφέξομαι</b> will not [[keep my hands off]] thee, ib.<span class="bibl">19.489</span>; Δεκελέης [[abstain from ravaging]] D., <span class="bibl">Hdt.0.73</span>, cf.<span class="bibl">1.66</span>, <span class="bibl">4.118</span>, al., <span class="bibl">Th. 1.20</span>, etc.; [[keep away from]], πόλεως <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.3.10</span>: in pf. Pass., μηδὲ τῶν μικρῶν ἀπεσχημένον <span class="bibl">D.27.47</span>; ἀγορᾶς ἀπεσχ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1278a25</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> c. inf., [[ἀπέχεσθαι]] μὴ στρατεῦσαι = [[abstain from]] [[marching]], <span class="bibl">Th.5.25</span>; λαμβάνειν ἀπέσχετο <span class="bibl">Philem.94.3</span>; ἀπέχεσθαι τοῦ ποιεῖν <span class="bibl">X. <span class="title">Mem.</span>4.2.3</span>; οὐκ ἀ. τὸ μὴ οὐ ποιεῖν <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>1.6.32</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>354b</span>: also c. part., <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>1.43d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> abs., [[refrain oneself]], <span class="bibl">D.21.61</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> intr. in Act., to [[be away from]] or [[be far from]], c. gen. loci, τῶν Ἐπιπολῶν ἓξ ἢ ἑπτὰ σταδίους <span class="bibl">Th.6.97</span>; <b class="b3">ἀ.ἀπὸ Βαβυλῶνος</b>, etc., <span class="bibl">Hdt.1.179</span>,cf.<span class="bibl">3.26</span>,al.; ἀπὸ θαλάττης . . δώδεκα δδὸν ἡμερῶν ἀ. <span class="bibl">Euphro11.3</span>; ἀ. παμπόλλων ἡμερῶν ὁδόν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.1.3</span>; τὸ μέσον ἴσον τῶν ἐσχάτων ἀ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prm.</span>145b</span>; πλεῖστον ἀ. κατὰ τόπον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>363a31</span>; a). <b class="b3">τὴν ἡμίσειαν διάμετρον</b> Id. Cael.<span class="bibl">293b30</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[project]], [[extend]], <span class="bibl">Id.<span class="title">GA</span>781a11</span>; τὰ ἀπέχοντα = [[prominent]] [[part]]s, PA <span class="bibl">655a32</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">c</span> <b class="b3">ἀποσχὼν τεσσαράκοντα μάλιστα σταδίους μὴ φθάσαι ἐλθών</b> [[failing]] to [[arrive]] [[in time]] by... <span class="bibl">Th.5.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of actions, to [[be far from]], <b class="b3">ἀπεῖχον τῆς ἐξευρέσιος οὐδὲν ἔλασσον</b> [[were]] just as [[far]] from the [[discovery]], <span class="bibl">Hdt.1.67</span>; τοσοῦτον ἀπέχω τοῦ ποιεῖν τι ὥστε . . <span class="bibl">Isoc.6.70</span>; <b class="b3">τοσούτῳ πλέον ἡμῶν ἀπέχεις τοῦ πιστὰ λέγειν ὅσον .</b>. ib.<span class="bibl">11.32</span>; ἀπέχει τοῦ μὴ μετ' ὀργῆς [πράττειν] <span class="bibl">D.21.41</span>; <b class="b3">πλεῖστον ἀ. τινός</b> to [[be as far as possible from doing]], <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.2.62</span>; but <b class="b3">τοσοῦτ' ἀπέχει τῶν χορηγῶν</b> so far is it from the [[thought]]s of .., <span class="bibl">D.21.59</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> generally, to [[be far removed from]], [[πολιτεία]]ς, [[μοναρχία]]ς, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1289b2</span>, <span class="bibl">1293a17</span>; τοῦ μέσου <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1109a10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[differ from]], οὐδέν τι ἀπεῖχε γαμετῆς γυναικός <span class="bibl">Hdn.1.16.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> <b class="b3">διαφύσιες . . ᾗσιν οὐδὲν ἀπέχει ἀγγεῖα εἶναι</b> [[nothing]] is [[wanting]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">de Arte</span> 10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[have in full]] or [[receive in full]], τὴν [[ἀπόκρισις|ἀπόκρισιν]] <span class="bibl">Aeschin.2.50</span>; <b class="b3">τὸ χρέος ἀ</b>. [[receive]] [[payment]] in [[full]], <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>55</span>; [[χάρις|χάριτας]] ib.<span class="bibl">51</span>; [[ἀπέχω]] in [[receipt]]s, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>612.2</span> (i A.D.), etc.; ἀ. τὸν μισθόν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sol.</span>22</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>6.2</span>, al.; καρπὸν ἀ. τῶν πονηθέντων <span class="bibl">Plu.<span class="title">Them.</span>17</span>; ἀ. τὸ μέτεριον Id.2.124e. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> impers., [[ἀπέχει]] = [[it suffices]], [[it is enough]], <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>14.41</span>, cf. <span class="title">Anacreont.</span>15.33.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 47: Line 47:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢pšcei 阿普-誒赫<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':從-有<br />'''字義溯源''':夠了;源自([[ἀπέχω]])=得出結果,足有),由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[ἔχω]])*=持)組成。註:聖經文庫將 ([[ἀπέχω]])  ([[ἀπέχω]])  ([[ἀπέχω]])合併為一個編號<br />'''出現次數''':總共(1);可(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 夠了(1) 可14:41<br />'''原文音譯''':¢pšcomai 阿普-誒所買<br />'''詞類次數''':動詞(6)<br />'''原文字根''':從-有<br />'''字義溯源''':自行戒絕,棄絕,禁戒,遠避;源自([[ἀπέχω]])=得出結果,足有),由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[ἔχω]])*=持)組成。註:聖經文庫將 ([[ἀπέχω]])  ([[ἀπέχω]])  ([[ἀπέχω]])合併為一個編號<br />'''出現次數''':總共(6);徒(2);帖前(2);提前(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 禁戒(3) 徒15:20; 徒15:29; 提前4:3;<br />2) 你們⋯要禁戒(1) 彼前2:11;<br />3) 遠避(1) 帖前4:3;<br />4) 要遠避(1) 帖前5:22<br />'''原文音譯''':¢pšcw 阿普誒何<br />'''詞類次數''':動詞(11)<br />'''原文字根''':從-有 相當於: ([[סוּר]]&#x200E; / [[סָר]]&#x200E; / [[שׂוּר]]&#x200E;)  ([[רָחַק]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':得出結果,足有,保持,定要,完全得著,距,離,相離,距,遠,得,受過;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[ἔχω]])*=持)組成。註:聖經文庫將 ([[ἀπέχω]])  ([[ἀπέχω]])  ([[ἀπέχω]])合併為一個編號。參讀 ([[αἱρέομαι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(12);太(5);可(1);路(4);腓(1);門(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 他們已經得了(3) 太6:2; 太6:5; 太6:16;<br />2) 離(3) 太15:8; 可7:6; 路7:6;<br />3) 我有(1) 腓4:18;<br />4) 你⋯得著(1) 門1:15;<br />5) 距(1) 路24:13;<br />6) 你們受過(1) 路6:24;<br />7) 之遠(1) 太14:24;<br />8) 相離(1) 路15:20
|sngr='''原文音譯''':¢pšcei 阿普-誒赫<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':從-有<br />'''字義溯源''':夠了;源自([[ἀπέχω]])=得出結果,足有),由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[ἔχω]])*=持)組成。註:聖經文庫將 ([[ἀπέχω]])  ([[ἀπέχω]])  ([[ἀπέχω]])合併為一個編號<br />'''出現次數''':總共(1);可(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 夠了(1) 可14:41<br />'''原文音譯''':¢pšcomai 阿普-誒所買<br />'''詞類次數''':動詞(6)<br />'''原文字根''':從-有<br />'''字義溯源''':自行戒絕,棄絕,禁戒,遠避;源自([[ἀπέχω]])=得出結果,足有),由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[ἔχω]])*=持)組成。註:聖經文庫將 ([[ἀπέχω]])  ([[ἀπέχω]])  ([[ἀπέχω]])合併為一個編號<br />'''出現次數''':總共(6);徒(2);帖前(2);提前(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 禁戒(3) 徒15:20; 徒15:29; 提前4:3;<br />2) 你們⋯要禁戒(1) 彼前2:11;<br />3) 遠避(1) 帖前4:3;<br />4) 要遠避(1) 帖前5:22<br />'''原文音譯''':¢pšcw 阿普誒何<br />'''詞類次數''':動詞(11)<br />'''原文字根''':從-有 相當於: ([[סוּר]]&#x200E; / [[סָר]]&#x200E; / [[שׂוּר]]&#x200E;)  ([[רָחַק]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':得出結果,足有,保持,定要,完全得著,距,離,相離,距,遠,得,受過;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[ἔχω]])*=持)組成。註:聖經文庫將 ([[ἀπέχω]])  ([[ἀπέχω]])  ([[ἀπέχω]])合併為一個編號。參讀 ([[αἱρέομαι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(12);太(5);可(1);路(4);腓(1);門(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 他們已經得了(3) 太6:2; 太6:5; 太6:16;<br />2) 離(3) 太15:8; 可7:6; 路7:6;<br />3) 我有(1) 腓4:18;<br />4) 你⋯得著(1) 門1:15;<br />5) 距(1) 路24:13;<br />6) 你們受過(1) 路6:24;<br />7) 之遠(1) 太14:24;<br />8) 相離(1) 路15:20
}}
}}