μοῖρα: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 $2, $3 $4"
m (Text replacement - "τοῑσι" to "τοῖσι")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 , $4")
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''μοῖρα:''' ион. [[μοίρη]] ἡ<br /><b class="num">1)</b> часть, доля (τριτάτη μ. νυκτός Hom.): ἴση μ. Hom. равная доля (добычи); μοῖραν καὶ [[γέρας]] ἐσθλὸν ἔχων Hom. имея долю добычи и почетный дар, т. е. с почетной долей добычи; ὁ (Ὀδυσσευς) ἕζετο ᾗ παρὰ μοίρῃ Hom. Одиссей сел за свою порцию (за столом);<br /><b class="num">2)</b> область: Πελοποννήσου τῶν [[πέντε]] αἱ [[δύο]] μοῖραι Thuc. две области Пелопоннеса из пяти;<br /><b class="num">3)</b> надел, участок (χώρης Hom.; πατρῴας γῆς Soph.);<br /><b class="num">4)</b> владение (Περσέων Her.): ἡ τοῦ πατρὸς μ. Dem. отцовское наследство; οὐκ αἰδοῦς μοῖραν ἔχειν Hom. быть лишенным стыда, поступать бессовестно; μοῖραν ἡδονῆς [[πορεῖν]] τινι Aesch. доставить кому-л. удовольствие;<br /><b class="num">5)</b> (тж. μ. βιότοιο Hom.) удел, судьба, участь, рок, жребий (ἐπὶ ἑκάστῳ μοῖραν ἔθηναν [[ἀθάνατοι]] Hom.): [[ὑπὲρ]] μοῖραν Hom. вопреки судьбе; [[ἐπεὶ]] ἔσχε μ. Ἀχιλλέα [[θανεῖν]] Soph. когда судьба положила Ахиллу умереть; ἀγαθῇ μοίρᾳ Eur. при счастливых обстоятельствах, т. е. предзнаменованиях; θείᾳ μοιρᾳ Xen. по определению богов;<br /><b class="num">6)</b> качество, свойство, признак: ἀνδρὸς μοίρᾳ προστιθέναι τι Thuc. считать что-л. признаком мужества; ἐν πολεμίου μοίρᾳ Dem. в качестве врага; ὡς ἐν παιδιᾶς μοίρᾳ Plat. как бы в виде шутки; ἐν φαρμάκου μοίρᾳ Plut. в качестве лекарства; ἐν τῇ τοῦ ἀγαθοῦ μοίρᾳ εἶναι Plat. относиться к области блага;<br /><b class="num">7)</b> значение, роль: ἐν μείζονι μοίρᾳ εἶναι Plat. иметь большее значение, тж. быть в большом почете; ἐν οὐδεμίῃ μοίρῃ μεγάλῃ ἄγειν τινά Her. ни во что не ставить кого-л.; μεγάλην μοῖραν καὶ τιμὴν ἔχειν Plat. пользоваться большим уважением;<br /><b class="num">8)</b> причитающееся по заслугам, должное: οὐ νέμειν τινὶ μοῖραν Soph. не воздавать кому-л. должного; ἐν μοίρῃ или κατὰ μοῖραν Hom. по справедливости, как следует; παρὰ μοῖραν Hom. неправильно, неподходящим образом, некстати;<br /><b class="num">9)</b> счастливый удел, счастье (μ. καὶ ἀμμορίη ἀνθρώπων Hom.);<br /><b class="num">10)</b> (тж. μ. θανάτου Aesch.) смертный удел, кончина, гибель ([[φόνος]] καὶ μ., [[θάνατος]] καὶ μ. Hom.);<br /><b class="num">11)</b> сторона, партия (τὸν δῆμον πρὸς τὴν [[ἑωυτοῦ]] μοῖραν προσθέσθαι Her.);<br /><b class="num">12)</b> слой населения, класс: τριῶν μοιρῶν ἡ ἐν μέσῳ Eur. средний из трех классов (населения).
|elrutext='''μοῖρα:''' ион. [[μοίρη]] ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[часть]], [[доля]] (τριτάτη μ. νυκτός Hom.): ἴση μ. Hom. равная доля (добычи); μοῖραν καὶ [[γέρας]] ἐσθλὸν ἔχων Hom. имея долю добычи и почетный дар, т. е. с почетной долей добычи; ὁ (Ὀδυσσευς) ἕζετο ᾗ παρὰ μοίρῃ Hom. Одиссей сел за свою порцию (за столом);<br /><b class="num">2)</b> область: Πελοποννήσου τῶν [[πέντε]] αἱ [[δύο]] μοῖραι Thuc. две области Пелопоннеса из пяти;<br /><b class="num">3)</b> [[надел]], [[участок]] (χώρης Hom.; πατρῴας γῆς Soph.);<br /><b class="num">4)</b> владение (Περσέων Her.): ἡ τοῦ πατρὸς μ. Dem. отцовское наследство; οὐκ αἰδοῦς μοῖραν ἔχειν Hom. быть лишенным стыда, поступать бессовестно; μοῖραν ἡδονῆς [[πορεῖν]] τινι Aesch. доставить кому-л. удовольствие;<br /><b class="num">5)</b> (тж. μ. βιότοιο Hom.) удел, судьба, участь, рок, жребий (ἐπὶ ἑκάστῳ μοῖραν ἔθηναν [[ἀθάνατοι]] Hom.): [[ὑπὲρ]] μοῖραν Hom. вопреки судьбе; [[ἐπεὶ]] ἔσχε μ. Ἀχιλλέα [[θανεῖν]] Soph. когда судьба положила Ахиллу умереть; ἀγαθῇ μοίρᾳ Eur. при счастливых обстоятельствах, т. е. предзнаменованиях; θείᾳ μοιρᾳ Xen. по определению богов;<br /><b class="num">6)</b> качество, свойство, признак: ἀνδρὸς μοίρᾳ προστιθέναι τι Thuc. считать что-л. признаком мужества; ἐν πολεμίου μοίρᾳ Dem. в качестве врага; ὡς ἐν παιδιᾶς μοίρᾳ Plat. как бы в виде шутки; ἐν φαρμάκου μοίρᾳ Plut. в качестве лекарства; ἐν τῇ τοῦ ἀγαθοῦ μοίρᾳ εἶναι Plat. относиться к области блага;<br /><b class="num">7)</b> значение, роль: ἐν μείζονι μοίρᾳ εἶναι Plat. иметь большее значение, тж. быть в большом почете; ἐν οὐδεμίῃ μοίρῃ μεγάλῃ ἄγειν τινά Her. ни во что не ставить кого-л.; μεγάλην μοῖραν καὶ τιμὴν ἔχειν Plat. пользоваться большим уважением;<br /><b class="num">8)</b> причитающееся по заслугам, должное: οὐ νέμειν τινὶ μοῖραν Soph. не воздавать кому-л. должного; ἐν μοίρῃ или κατὰ μοῖραν Hom. по справедливости, как следует; παρὰ μοῖραν Hom. неправильно, неподходящим образом, некстати;<br /><b class="num">9)</b> счастливый удел, счастье (μ. καὶ ἀμμορίη ἀνθρώπων Hom.);<br /><b class="num">10)</b> (тж. μ. θανάτου Aesch.) смертный удел, кончина, гибель ([[φόνος]] καὶ μ., [[θάνατος]] καὶ μ. Hom.);<br /><b class="num">11)</b> [[сторона]], [[партия]] (τὸν δῆμον πρὸς τὴν [[ἑωυτοῦ]] μοῖραν προσθέσθαι Her.);<br /><b class="num">12)</b> слой населения, класс: τριῶν μοιρῶν ἡ ἐν μέσῳ Eur. средний из трех классов (населения).
}}
}}
{{etym
{{etym